Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/119

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE VII. 119
    dit cet arbre qu’afin que vous ne deveniez pas deux anges, et que vous ne soyez pas immortels.
  1. Il leur jura qu’il était leur conseiller fidèle.
  2. Il les séduisit en les aveuglant ; et lorsqu’ils eurent gouté de l’arbre, leur nudité leur apparut, et ils se mirent à la couvrir de feuilles du jardin. Le Seigneur leur cria alors : Ne vous ai-je point défendu cet arbre ? Ne vous ai-je point dit que Satan est votre ennemi déclaré ?
  3. Ils (Adam et Eve) répondirent : O notre Seigneur ! Nous sommes coupables ; et si tu ne nous pardonnes pas, si tu n’as pas pitié de nous, nous sommes perdus.
  4. Descendez, leur dit Dieu, vous serez ennemis l’un de l’autre[1]. Vous trouverez sur la terre un séjour et une jouissance temporaires.
  5. Vous y vivrez et vous y mourrez, et vous en sortirez un jour.
  6. O enfants d’Adam ! Nous vous avons envoyé des vêtements pour couvrir votre nudité, et des ornements précieux ; mais le vêtement de la piété vaut encore mieux. Tels sont les enseignements de Dieu : peut-être les hommes les méditeront-ils.
  7. O enfants d’Adam ! Que Satan ne vous séduise pas comme il a séduit vos pères, qu’il a fait sortir du jardin ; il leur a ôté leur vêtement pour leur faire voir leur nudité. Lui et ses suppôts vous voient d’où vous ne les voyez pas. Nous les avons donnés pour patrons à ceux qui ne croient pas.
  8. Quand les pervers ont commis quelque turpitude, ils disent : Nous l’avons vu pratiquer par nos pères, c’est Dieu qui le commande. Dis-leur : Dieu n’ordonne point d’actions infâmes[2] ; allez-vous dire de Dieu ce que vous ne savez pas ?
  9. Dis-leur : Mon Seigneur ordonne l’équité. Tournez vos fronts vers le lieu où on l’adore ; Invoquez-le, sincères dans votre culte. De même qu’il vous a fait sortir du néant, il vous ramènera chez lui. Il dirige les uns d’entre vous, et laisse les autres dans l’égarement. Ceux-ci ont pris les suppôts de Satan pour leurs patrons plutôt que Dieu, et ils se croient dans le chemin droit.
  10. O enfants d’Adam ! Mettez vos plus beaux habits[3] toutes les fois que vous vous rendez à quelque oratoire[4]. Mangez et bu-

  1. C’est-à-dire, les hommes et Satan seront dans une inimitié éternelle.
  2. Le mot du texte qui répond à turpitude est : el-fahicha ; cela s’entend surtout de tout péché contre la chasteté.
  3. Mot à mot : prenez vos ornements.
  4. Nous avons préféré le mot oratoire, qui répond au mesdjid (mosquée) du texte, pour éviter la confusion avec le mot temple, qui peut se dire de toute maison d’adoration. Nous ferons observer, en passant, que le mot djami, employé aujourd’hui pour toute mosquée spacieuse où par conséquent peut se faire la prière du vendredi, est inconnu dans le Koran. La mosquée de la Mecque seule à conservé jusqu’à ce jour le nom de mesdjid, bien que ce soit une grande mosquée.