Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/273

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE XXIII. 273
  1. Nous créâmes au-dessus de vous les sept voies (les sept cieux), et nous ne négligeons point ce que nous avons créé[1].
  2. Nous faisons descendre du ciel l’eau en certaine quantité ; nous la faisons rester sur la terre, et nous pouvons aussi l’en faire disparaître.
  3. Au moyen de cette eau, nous avons fait surgir pour vous des jardins de palmiers et de vignes. Vous y trouvez des fruits en abondance, et vous vous en nourrissez.
  4. Nous créâmes aussi l’arbre qui s’élève au mont Sinaï, qui produit l’huile et le suc bon à manger.
  5. Vous avez aussi dans les animaux un sujet d’instruction : nous vous donnons à boire du lait contenu dans leurs entrailles ; vous y trouvez de nombreux avantages, et vous vous en nourrissez.
  6. Vous voyagez tantôt montés sur leur dos, et tantôt vous voguez à travers les mers sur des navires.
  7. Nous envoyâmes Noé vers son peuple. Il leur dit : O mon peuple ! adorez Dieu ; à quoi vous servent d’autres divinités ? ne le craignez-vous pas ?
  8. Mais les chefs de ceux qui ne croyaient point dirent : Il n’est qu’un homme comme nous, mais il veut se distinguer de nous ; si Dieu avait voulu envoyer quelqu’un, il aurait envoyé des anges. Nous n’avons entendu rien de cela du temps de nos pères les anciens.
  9. Certes, ce n’est qu’un homme possédé par un démon. Mais laissez-le tranquille jusqu’à un certain temps.
  10. — Seigneur ! s’écria Noé, viens à mon aide contre cette accusation de mensonge.
  11. Alors nous fîmes une révélation à Noé, en disant : Construis un vaisseau sous nos yeux et d’après notre révélation ; et aussitôt que l’arrêt sera prononcé et que la fournaise crèvera[2],
  12. Embarque-toi dans ce vaisseau, et prends une paire de chaque couple, ainsi que ta famille, excepté l’individu au sujet duquel notre ordre a été donné précédemment ; et ne me parle plus en faveur des méchants, car ils seront engloutis par les flots.
  13. Lorsque tu auras pris place dans le vaisseau, ainsi que ceux qui t’accompagneront, dis alors : Louange à Dieu, qui nous a délivrés des méchants !

  1. On peut encore traduire ces mots ainsi : et nous n’étions pas inattentifs dans l’œuvre de la création.
  2. Voy. chap. IX, 42.