Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
358 | LE KORAN. |
- Prendrais-je d’autres dieux que lui ? Si le Miséricordieux veut me faire du mal, leur intercession ne me sera d’aucune utilité ; ils ne sauraient me sauver.
- Je serais dans un égarement évident si je les adorais.
- — J’ai cru à votre Seigneur ; écoutez-moi.
- Il fut lapidé ; après sa mort, on lui dit : Entre dans la paradis. Ah ! si mes concitoyens savaient
- Ce que Dieu m’a accordé, et comme il m’a honoré !
- Nous n’envoyâmes point contre cette cité ni armée du ciel ni d’autres fléaux que nous envoyons contre les autres.
- Un seul cri se fit entendre, et ils furent anéantis.
- Que mes serviteurs sont malheureux ! Aucun apôtre n’est venu vers eux qu’ils ne l’eussent pris pour l’objet de leurs railleries.
- Ne voient-ils pas combien de générations nous avons détruites avant eux ?
- Ce n’est point à eux (aux faux dieux) qu’ils retourneront.
- Tous, réunis, seront amenés devant nous.
- Que la terre, morte de sécheresse, leur serve de signe de notre puissance, Nous lui rendons la vie, et nous en faisons sortir des grains dont ils se nourrissent.
- Nous y avons planté des jardins de dattiers et de vignes ; nous y avons fait jaillir des sources,
- Afin qu’ils mangent de leurs fruits et jouissent des travaux de leurs mains. Ne seront-ils pas reconnaissants envers nous ?
- Gloire à celui qui a créé tous les couples, tant parmi les plantes que la terre produit, que parmi vous, hommes, et parmi les choses que les hommes ne connaissent pas.
- C’est un signe que la nuit, lorsque nous en retirons le jour et que les hommes sont enveloppés dans les ténèbres.
- C’est un signe aussi que le soleil qui court jusqu’à sa retraite. Tel a été l’arrêt du Puissant, du Sage.
- Et la lune, nous avons établi pour elle des stations au point qu’elle devient comme une vieille branche de palmier recourbée.
- Il n’est point donné au soleil d’atteindre la lune, ni à la nuit de devancer le jour ; chacun de ces astres se meut dans une sphère à part.
- Que ce soit aussi un signe pour eux, que nous portâmes la postérité des hommes dans un vaisseau rempli de tout[1].
- ↑ Ou dans un vaisseau comble.