Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
82 | LE KORAN. |
-
bien que des signes évidents leur fussent déjà venus. Mais nous leur pardonnâmes, et nous avons donné à Moïse des preuves évidentes.
- Nous élevâmes au-dessus de leurs têtes le mont Sinaï pour gage de notre alliance, et nous leur dîmes : Entrez dans la porte de la ville en vous prosternant devant le Seigneur ; ne transgressez point le sabbat. Nous avons conclu avec eux un pacte solennel.
- Mais ils ont violé leur pacte, ils ont nié les signes de Dieu, ils ont mis injustement à mort les prophètes, ils ont dit : Nos cœurs sont incirconcis. Oui, Dieu à mis le sceau sur leurs cœurs. Ils sont infidèles ; il n’y en a qu’un petit nombre qui croient.
- Ils n’ont point cru à Jésus ; ils ont inventé contre Marie un mensonge atroce.
- Ils disent : Nous avons mis à mort le Messie, Jésus fils de Marie, l’envoyé de Dieu. Non, ils ne l’ont point tué, ils ne l’ont point crucifié ; un homme qui lui ressemblait fut mis à sa place, et ceux qui disputaient là-dessus ont été eux-mêmes dans le doute. Ils ne le savaient pas de science certaine, ils ne faisaient que suivre une opinion. Ils ne l’ont point tué réellement. Dieu l’a élevé à lui, et Dieu est puissant et sage.
- Il n’y aura pas un seul homme, parmi ceux qui ont eu foi dans les Écritures, qui ne croie en lui avant sa mort[1]. Au jour de la résurrection, il (Jésus) témoignera contre eux.
- Pour prix de leur méchanceté, et parce qu’ils détournent les autres du sentier de Dieu, nous leur avons interdit des aliments délicieux qui leur avaient été d’abord permis.
- Parce qu’ils exercent l’usure qui leur a été défendue, parce qu’ils dévorent le bien des autres en choses vaines[2], nous avons préparé aux infidèles un châtiment douloureux.
- Mais les hommes de science solide parmi eux[3], ainsi que les croyants qui croient à ce qui a été révélé à toi et avant toi, ceux qui observent la prière, qui font l’aumône, qui croient en Dieu et au jour dernier, à tous ceux-là nous accorderons une récompense magnifique.
- ↑ Il y a dans le texte un vague occasionné par l’emploi du pronom relatif, avant sa mort. Les uns pensent que Mahomet a voulu dire que tout chrétien ou juif interrogé à son agonie par l’ange avouera qu’il croît à Jésus. D’autres pensent que le pronom se rapporte à Jésus, qui doit encore revenir sur la terre pour tuer l’antéchrist et mourir. Alors tout l’univers croira en lui.
- ↑ En cadeaux destinés à corrompre les juges ou à d’autres usages.
- ↑ Ceci se rapporte à quelques juifs versés dans les Écritures et amis de Mahomet, quoique n’ayant point embrassé sa nouvelle religion.