Page:Le Littré de la Grand'Côte, éd. 1903.pdf/275

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

avoir chacun leur pierre qu’arrape. Non plus la pierre des amoureux solitaires, mais la pierre des bras-neufs, des compagnons du Soleil, qui y font de longues pauses. À Vaise, la pierre qu’arrape est la bordure de la fontaine de la place de la Pyramide. À la Guillotière, ce sont deux bancs de pierre placés à l’intersection du cours Gambetta (autrefois cours de Brosses) et de la place du Pont, jouxte les deux pieds-humides.

3. Par métonymie, le nom de pierre-qui-arrape s’est étendu à ceux qui s’assoient dessus. Par conséquent la pierre qui arrape, c’est un bras-neufs, un inspecteur des pavés, une loupe, en un mot une pratique. Qu’est-ce que c’est que ce gone-là ? — Hum, ça me parait bien de la pierre qu’arrape ! — Et voilà comment une humble pierre du Plateau a pu donner son nom à toute une catégorie sociale qui n’a jamais été si florissante que de nos jours. « Dieu se plait à tirer les plus grands effets des plus petites causes, » a dit, je crois, Bossuet.

PIÉTON, s. m. — Facteur rural.

PIGEON. — Pigeons ficelés, Paquets de couenne de lard, attachés par une ficelle, et que les charcutiers vendent tout chauds et à très bas prix. — Ainsi nommés par ironie.

PIGER, v. a. — Surprendre, prendre sur le fait. Y a le Nizier qu’avait fait peter l’école ; que sa m’man l’a pigé sur le Port Sablé, que jouait aux gobilles. Je voudrais pas être dans la peau de ses fesses ! — De piège ? Piger, prendre au piège ?

PIGNAIRE, s. m. — Tisserand. PIGNUSE, s. f. — Femme qui tisse. Me parait tombé en désuétude. — Confusion ironique du tisserand et du peigneur de chanvre.

PIGNATTE, s. f. — Marmite de terre. C’est du vieux français. On le trouve dans les Voyages le Marc Pol, et dans Cotgrave. On prétend que le nom vient de ce que les couvercles de ces marmites avaient une certaine ressemblance avec le cône du pin.

PIGNOCHER, v. n. — Faire une chose avec lenteur et minutie. Se dit d’un tableau léché, minutieusement peint. Au fig. manger du bout des dents, en dégoûté. — De spina, avec le suffixe péjoratif oche. Pignocher, littéralement, enlever les épines. Vieux franç. espinocher.

PIGNOLLES, s. f. pl. — Argent. Avoir de pignolles, Être riche. J’ai vu, sans qu’il soit possible de me rappeler où, pigne, employé au sens de liard. On a comparé les pignons du pin à de petites pièces de monnaie. Pignolles est un collectif de pignes.

PILAT, s. m. — Montagne au sud de Lyon sur la limite de l’Ardèche.

Quand Pilat prend son chapeau,
Et Fourvières son manteau,
Sûr qu’il ne fera pas beau.

PILE, s. f. — Volée de coups. Recevoir une pile. — Subst. verbal de piler.

PILIER. — Pilier d’hôpital. Se dit de quelqu’un qui n’a point de santé, qui est constamment malade. Ce pauvre Gargot a marié un pilier d’hôpital.

PILLANDRE, s. f. — 1. Guenille, chiffon, haillon. C’est tout en pillandre. C’est tout en loques. — Du vieux franç. peille, chiffon, avec le suffixe andre, par analogie avec filandre.

2. Au fig. Mauvais sujet, vaurien, gueux, canaille. Connais-tu Trifouillard ? Qu’est-ce que c’est ? — C’est une pillandre. Dans les grands moments, Madelon appelle Guignol grande pillandre.

PILLANDRIN, s. m. — Même sens que pillandre 2, dont il est un dérivé.

PILLERAUD, s. m. — Gueux, mendiant, vaurien. Il est venu deux pillerauds, censément deux ouvriers sans travail. — De peille (voy. pillandre), avec le suffixe péjoratif aud. Pilleraud vaut ainsi autant à dire comme guenillard.

PILLET (piliet), s. m. — Serviette d’enfant qui s’attache derrière le cou. Par gausserie, Serviette. Dedèle, baille-mè mon pillet ! — Du vieux franç. peille, chiffon, avec le suffixe diminutif et.

PILLOCHER (pilioché), v. a. et n. — 1. Dépillocher (voy. ce mot).

2. Au figuré, Manger négligemment, en dégoûté, comme en épluchant les morceaux. — Sur l’étymologie voy. dépillocher.