Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Tous mes voisins, qui me disoient,
Que à bon droit te despisoient ;
Que Bruns l’Ours vous puet aimqui prendre.
Vers 15380-84 :
Se Diex me desfende d’esmai,
Je voroie que ors et leus
Vous éusent ore avoc eus.
Après le vers 15436, ajouter :
: Ainsi dist Bruns li Ors por voir,
Et aferme par son savoir ;
Le vilain moult forment menace
Que se il le trove en la place.
Vers 15451-52 :
Ou vuelle ou non, je l’averai,
Jà par nullui nou perderai.
Vers 15465-70 :
Qui estoit et foibles et vains,
Fors seulement qu’il a deus janz,
Mais que de nuel à la saison.
Atant del vilain nos taison.
Vers 15525-26 :
Il fu trahiz par sa promesse,
Qui durement fu felonesse.
Vers 15537-44 :
De ses bués que de lui-meismes ;
Moult durement en est[1]
- ↑ Il manque un mot au manuscrit. Le sens nous porteroit à penser qu’il faut lire encriesme ; du verbe eremir, encremir, craindre, redouter.