Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 1, trad Mardrus, 1918.djvu/34

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
6
les mille nuits et une nuit

tout ce qui m’advint ! » Et, dès ce moment, il se reprit à boire et à manger sans discontinuer.

Sur ces entrefaites le Roi, son frère, revint de voyage, et tous deux se souhaitèrent mutuellement la paix. Puis le roi Schahriar se mit à observer son frère le roi Schahzaman ; et il vit que ses couleurs et son teint étaient revenus et que son visage s’était revivifié ; que, de plus, il mangeait de toute son âme après avoir été si longtemps modique de nourriture. Et il s’en étonna et dit : « Ô mon frère, je te voyais naguère jaune de teint et de visage, et maintenant voici que les couleurs te sont revenues ! Raconte-moi donc ton état. » Il lui répondit : « Je te mentionnerai la cause de ma pâleur première ; mais dispense-moi de te narrer pourquoi les couleurs me sont revenues ! » Le Roi lui dit : « Raconte-moi donc premièrement, pour que je t’entende, la cause de ton changement de teint et de ton affaiblissement. » Il répondit : « Ô mon frère, sache que lorsque tu as envoyé ton vizir vers moi requérir ma présence entre tes mains, je fis mes préparatifs de départ, et je sortis de ma ville. Mais ensuite je me rappelai le joyau que je te destinais et que je t’ai donné au palais : aussi je revins sur mes pas et je trouvai mon épouse couchée avec un esclave noir endormis sur les tapis de mon lit ! Je les tuai tous deux, et je vins vers toi, et j’étais bien torturé à la pensée de cette aventure ; et c’est là le motif de ma pâleur première et de mon amaigrissement. Quant au retour de mon teint, dispense-moi de te le mentionner ! »

Lorsque son frère entendit ces paroles, il lui dit : « Par Allah ! je t’adjure de me raconter la cause du retour de ton teint ! » Alors le roi Schahzaman lui répéta tout ce qu’il avait vu. Et le roi Schahriar dit : « Il me faut avant tout voir cela de mon propre œil ! » Son frère lui dit : « Alors fais semblant de partir à la chasse à pied et à courre ; mais cache-toi chez moi, et tu seras