Page:Leblanc - Dorothée, danseuse de corde, paru dans Le Journal, 1923.djvu/95

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Marco Dario répéta plusieurs fois.

In robore fortuna… in robore fortuna

Et les autres prononçaient les trois mots, comme une formule cabalistique dont l’énoncé suffit à produire des effets merveilleux.

— Marco Dario, dit-elle, vous savez le latin ? Et vous, Errington ? Et vous, Webster ?

— Suffisamment, répondit Dario, pour déchiffrer le sens de ces trois mots, ce qui n’est pas bien malin. Fortuna signifie la fortune…

— En l’occurrence, dit-elle, les diamants…

— C’est cela, fit Dario, continuant sa traduction, les diamants se trouvent… in robore

— Dans la fermeté d’âme, dit Errington, en riant.

— Dans la vigueur, dans la force, ajouta Webster.

— Et voilà tout ce que signifie, pour vous trois, le mot robore, ablatif du mot latin robur ?

— Mon Dieu, oui, répondirent-ils. Robur… la force… la fermeté… l’énergie…

Elle haussa les épaules avec dédain :

— Eh bien moi, qui sais à peu près autant de latin que vous, mais qui ai le très grand avantage sur vous d’être une campagnarde, moi, quand je me promène dans la campagne et que j’aperçois cette variété de chêne qui s’appelle le rouvre, il m’arrive presque toujours de penser que le vieux mot français « rouvre » est une contraction du mot latin robur, qui veut dire force, et qui, par là même, veut dire aussi chêne. Et c’est ce qui m’a amenée, lorsque le 12 juillet, j’ai passé avec vous près du chêne qui est placé bien en évidence, au centre du carrefour, au commencement de l’allée de chênes, c’est ce qui m’a amenée, dis-je, à faire le rapprochement entre cet arbre et la cachette, et à traduire ainsi l’indication que nous répétait inlassablement notre ancêtre : « J’ai caché ma fortune au creux du chêne-rouvre. » Voilà. Ainsi que vous le voyez, c’est bête comme chou.

Ayant débité son discours avec une gaîté charmante, elle se tut. Les trois jeunes gens la contemplaient, émerveillés et confondus. Ses yeux charmants exprimaient la satisfaction ingénue d’étonner ses amis par ce quelque chose de spécial, cette faculté inexplicable qui était en elle.

— Vous êtes différente… murmura Webster… vous êtes d’une race… d’une race…

— D’une race de braves Français, qui ont beaucoup de bon sens comme tous les Français.

— Non, non, dit Webster, incapable de formuler les pensées qui les étreignaient tous les trois, non… non… C’est autre chose…

Il s’inclina devant elle et lui effleura la main de ses lèvres. Errington et Dario s’inclinèrent aussi, du même geste respectueux, tandis que, pour cacher son émotion, elle traduisait machinalement :

Fortuna, la fortune… In robore, dans le rouvre…

Et elle ajouta :

— Au plus profond du rouvre, au cœur même du rouvre, peut-on dire. Il portait encore, à une hauteur de un mètre cinquante, cette sorte de bourrelet en forme d’anneau, cette cicatrice que laissent les blessures faites aux fûts des arbres. Et j’eus l’intuition que c’était là l’endroit où il fallait chercher, et que le marquis de Beaugreval y avait enfoncé les diamants qu’il se réservait pour sa seconde existence.

» Il n’y avait plus qu’à tenter l’épreuve. C’est ce que je fis, au cours des premières nuits, tandis que mes trois cousins dormaient. Saint-Quentin et moi, nous nous mîmes à l’ouvrage, tâtonnant, maniant nos vrilles, nos scies et nos vilebrequins. Et un soir, tout à coup, je rencontrai un obstacle. Je ne m’étais pas trompée. L’ouverture fut agrandie. Une à une, je tirai de là quatre boules de la grosseur d’une noisette. Il me suffit de leur enlever la gangue de saleté qui les entourait pour mettre à nu quatre diamants.

» En voici trois, le quatrième est en gage chez Me Delarue qui a consenti, avec beaucoup de gentillesse, mais après de longues hésitations et une expertise minutieuse de son bijoutier, à me prêter jusqu’à demain l’argent nécessaire.

Le brave homme, d’ailleurs, ne risque rien. D’après le bijoutier, les quatre diamants pèsent 66 carats à eux quatre — je dis bien 66 carats — et chacun d’eux a une valeur inestimable. »

Elle donna à ses trois amis les trois diamants rouges de Golconde, pierres magnifiques, de même grosseur, de proportions tout à fait extraordinaires, et taillés comme jadis à facettes opposées.

Ce fut, pour Errington, pour Webster et pour Dario, une chose troublante que de les manier et de les regarder. Deux siècles auparavant, le marquis de Beaugreval, cet étrange visionnaire, mort de son rêve splendide de résurrection, les avait confiés à l’arbre même sous lequel il venait sans doute lire et se reposer.