Page:Leblanc - Le formidable événement, 1925.djvu/47

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
44
LE FORMIDABLE ÉVÉNEMENT

et il a trouvé l’étui à cigarettes du vieux gentleman.

— Ils sont donc partis ? »

Jim se tut.

« Mais réponds donc, galopin ! Ils sont partis à cheval, n’est-ce pas, avant que les autres arrivent ? Et ils sont hors de danger ? »

Jim tendit la main.

« Deux bank-notes, » exigea-t-il !

Simon fut sur le point de lui sauter à la gorge. Mais il se contint, donna les billets, et sortit son revolver.

« Parle. »

L’enfant haussa les épaules.

« C’est les billets qui font parler. Pas ça… Voilà. Quand le vieux gentleman a voulu s’en aller ce matin, il n’a pas retrouvé le domestique qui gardait les quatre chevaux près de la quille du bateau, par où vous êtes montés.

— Mais les chevaux ?

— Évanouis.

— C’est-à-dire volés ?

— Patience. Le vieux gentleman, sa fille, et l’autre gentleman se sont mis à la recherche en suivant, le long de l’épave, les traces des sabots. Ça les a menés à l’autre partie de la Reine-Mary, juste à l’endroit où s’est enfoncé le canot de sauvetage de bâbord. Et alors — moi, j’étais sur le pont, comme tout à l’heure, et j’ai vu toute l’affaire comme au cinéma, — alors, de derrière le canot de sauvetage, il s’est levé une demi-douzaine de diables qui se sont jetés dessus, avec un grand type, en avant, qui avait un revolver au bout de chaque bras. Ça n’a pas marché tout seul, ni d’un côté ni de l’autre. Le vieux gentleman s’est défendu. Il y a eu des coups de feu, et j’ai vu des types qui tombaient dans la mêlée.

— Après ? après ?… scanda Simon haletant.

— Après ? Je ne sais plus… Comme au cinéma, changement de tableau. Papa, qui avait besoin de moi, m’a empoigné par le cou, et j’ai perdu la fin du film. »

Ce fut au tour de Simon d’empoigner le gamin par le cou. Il le hissa en haut de l’escalier et, arrivé à un endroit du pont d’où l’on découvrait toute l’épave, il lui dit :

« C’est là-bas, le canot de sauvetage ?

— Là-bas. »

Simon s’élança vers la quille, se laissa glisser, et suivi de l’indien et de Jim, courut le long du navire jusqu’au canot que le naufrage avait arraché des flancs de la Reine-Mary et jeté sur le sable à vingt mètres de l’épave. C’est là que l’agression avait eu lieu. On en voyait encore les vestiges. Dans un creux, le cadavre d’un de ceux que Jim avait appelés les diables disparaissait à moitié.

Mais une plainte s’éleva de l’autre côté du canot. Simon et l’Indien le contournèrent vivement et aperçurent un homme accroupi, le front bandé d’un mouchoir rouge de sang.

« Ah ! Rolleston, s’écria Simon en s’arrêtant, confondu… Edwards Rolleston ! »

Rolleston ! l’homme que tout accusait, celui qui avait monté toute l’affaire et recruté les chenapans de Hastings pour courir vers l’épave et dérober la miniature ! Rolleston, l’assassin de l’oncle de Dolorès, l’assassin de William et de Charlie ! Rolleston, le persécuteur d’Isabel !

Simon hésitait cependant, troublé profondément par la vue de son ami. Redoutant la colère de l’indien, il lui saisit le bras :

« Attendez, Antonio… Êtes-vous bien sûr, d’abord ? »

Durant quelques secondes, ils ne bougèrent ni l’un ni l’autre, et Simon pensait que la présence de Rolleston sur le champ de bataille constituait contre lui la preuve la plus convaincante. Mais Antonio prononça :

« Ce n’est pas cet homme-là que j’ai rencontré dans les couloirs de l’hôtel.

— Ah ! fit Simon, j’en étais certain ! Malgré toutes les apparences je ne pouvais pas admettre… »

Il se précipita sur son ami, en disant :

« Blessé, Edwards ? Ce n’est pas grave, hein, mon vieux ? »

L’Anglais murmura :

« C’est vous, Simon ? Je ne vous reconnaissais pas. Mes yeux sont pleins de brouillard.

— Tu ne souffres pas ?

— Pardieu, oui, je souffre ! La balle a dû taper contre le crâne, puis glisser et je suis là, depuis ce matin, à moitié mort. Mais je m’en sortirai. »

Anxieusement, Simon l’interrogea :

« Isabel ? Qu’est-elle devenue ?

— Je ne sais pas… je ne sais pas… articula l’Anglais avec effort. Non… non… je ne sais pas…

— Mais d’où viens-tu ? Comment es-tu là ?

— J’étais avec lord Bakefield et Isabel.

— Ah ! prononça Simon, c’est donc toi qui les accompagnais ?

— Oui, nous avons passé la nuit sur la Reine-Mary… et ce matin, nous avons été attaqués ici, par la bande. Nous battions en retraite quand je suis tombé. Lord Bakefield et Isabel reculaient vers la Reine-Mary où la défense aurait été plus facile. D’ailleurs, Rolleston et ses hommes ne tiraient pas sur eux.

— Rolleston ? répéta Simon.

— Un cousin à moi… une damnée brute, capable de tout… bandit… escroc… un fou, quoi ! un vrai fou… alcoolique…

— Et qui, au physique, te ressemble,