J24 Eustre db s. Paul femme débauchée, ayant fruvé les cfpions dé Jolüé qu’elle avoit rcceus chez elle, ne fût point enveloppée dans la ruine des incrédules. 3% Que diray-je davantage i le temps me manquera li je veux parler encore de Gcdeon, deBarac, dcSamfon, dcjephté, de David, de Samuel, & des Prophetes, tPiufSS- 33 t\tfoy\tont\tconquis\tles\troyaumes ; Martyrs, ont accompli les devoirs de la justice si de la vertu ; ont receu l’effet des promcflês ; ont fermé la gueule des lions ; 34 ont arresté la violence du fcu ; ont évité le trcnchant des épées ; ont cfté guéris de leurs maladies ; ont esté remplis de force (ÿ de courage dans les combats ; ont mis en fuite les armées des étrangers ;\t• 3 y » & ont rendu aux femmes leurs enfans les ayant reflufcitez après leur mort. Les uns ont esté cruellement tourmentez ne voulant point rachetter leur vie prefente, afin d’en trouver u- ne meilleure dans la refurrcftion ; 36 les autres ont fouffcrt les mocqueries & les foiicts, les chailhes & les priions ; 37 ils ont cfté lapidez ; ils ont esté fciez, ils ont esté éprouvez en toute mamere ; ils font morts par le trcnchant de l’cpée ; ils estoient vagabonds, couverts de peaux de brebis & de peaux de chevres, estant abandonnez, affligez, perfecutez ;\t- 38 eux <mnt le monde n’cftoit pas digne ; fi ils ontfaffé leur vie errant dans les defcrts & dans les montagnes, & fè retirant dans les antres Sc dans les cavernes de la terre. ÿ au. les femmes ont te-1 Dieu les ayant tcf&rdtez ; couvré leurs w/wimorts, • Digrtized by
Page:Lemaistre de Sacy - Nouveau testament, Mons, 1667, vol 2.djvu/331
Apparence