Aller au contenu

Page:Les Eddas, trad. Puget, 2e édition.djvu/220

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
206
LE POÈME DE HARBARD.

des voleurs de chevaux et des vagabonds, mais seulement d’honnêtes gens qui me seraient bien connus. Dis-moi ton nom si tu veux traverser ce détroit.

thor.

9. Je pourrais te le dire et énumérer les noms de toute ma race, si j’y étais condamné. Je suis le fils d’Odin, le frère de Mejles, le père de Magne, le général des dieux ; c’est à Thor que tu parles. Maintenant je vais te questionner : Comment te nommes-tu ?

harbard.

10. Mon nom est Harbard ; je le cache rarement.

thor.

11. Pourquoi celer ton nom, si tu n’as point de procès ?

harbard.

12. Sans procès, je pourrais avoir ma vie à conserver avec un homme tel que toi, à moins de passer pour un lâche.

thor.

13. Je trouve mortifiant de traverser le détroit à gué, et de mouiller mes fardeaux pour aller vers toi. Mais, si je me transportais à l’autre bord, tu recevrais la récompense de tes paroles injurieuses.