Page:Louÿs - Œuvres complètes, éd. Slatkine Reprints, 1929 - 1931, tome 3.djvu/197

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.



Strophe I


Je te prie, ô toi qui aimes la beauté, ô la plus belle des villes mortelles, demeure de Perséphona ! toi qui habites une colline bien bâtie au bord de l’Akragas où broutent les brebis, ô Dominatrice[1], favorable et avec la bienveillance des immortels et des hommes, reçois cette couronne obtenue à Pytho[2] par Midas glorieux et (accueille) Midas lui-même qui a vaincu la Hellas dans l’art qu’autrefois Pallas Athêna inventa pour tresser (un chant de flûte) au chant de deuil funeste des impudentes Gorgones,

  1. Il s’adresse à la divinité d’Akragas (Agrigente).
  2. Delphes.