Page:Louis de Beaufront-Commentaire sur la grammaire Esperanto.djvu/77

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
56
commentaires sur la grammaire esperanto


Exemples. — Ili estis nur tri. Ils n’étaient que trois. — Li nur volas vidi vin. Il ne veut que vous voir ; ou : il veut seulement, etc.

Plej, le plus (pour les superlatifs).
Exemples. — La plej granda el ĉiuj. Le plus grand de tous. — Plej saĝe ni agos ne respondante. Nous agirons le plus sagement en ne répondant pas.

Pli, plus (pour les comparatifs).
Exemples. — Li estas pli forta, ol vi. Il est plus fort que vous. — Ŝi kantas pli bone. Elle chante mieux. — Li ne vivos pli, ol unu tagon. Il ne vivra pas plus d’un jour.

Plu, plus avant, au delà, davantage.
Exemples. — Mi ne marŝus plu. Je ne marcherai plus. — Li ne faros plu tion. Il ne le fera plus.

Preskaŭ, presque.

Tial, pour cela, c’est pourquoi, aussi.

Tiam, alors. Alors que, tiam.. kiam.

Tie, là bas, là, y. Tie ĉi, ici. Tie ĉi kaj tie, par ci, par là.

Tiel, ainsi, comme cela, tellement.

Tiom, autant, tant.

Tre ; très, bien, fort.
Exemples. — Li estas tre dika. Il est très gros. — Mi tre amas promeni. J’aime bien à me promener. — Ŝi estas tre kolera. Elle est fort irritée.

Tuj, aussitôt, tout de suite. Aussitôt que, tuj kiam.

Leur influence sur le cas. — Ils n’en exercent aucune. Si le nom, l’adjectif, le pronom ou le parti-