— Petite Marguerite, mettez-vous au lit, o rei tra la la, dirala
Afin de vous lever demain matin ;
Afin de vous lever demain de bon matin, o rei tra la la, dirala.,
Pour porter du lait à l’écobue.
La petite Marguerite Joss [1][1] disait
A sa mère, le lendemain matin :
— Ma pauvre petite mère, si vous m’aimez,
Vous ne m’enverrez pas à Kervezelec ;
Ne m’envoyez pas à Kervezelec,
Je suis menacée par Rozmelchon. —
— Vous irez sur le matin,
Quand Rozmelchon sera encore au lit ;
Et sur votre tête une potée de lait,
Entourée d’une guirlande. —
Le valet d’écurie disait
A Rozmelchon, un matin :
— Mon maître, mon maitre, levez-vous vite,
Je vois une fille sur pied ;
Mon maître, levez-vous de votre lit,
Je vois une fille au bout de l’avenue ;
Je vois la plus jolie fille,
Qui jamais porta coiffe de lin ;
Sur sa tête est une potée de lait,
Avec une guirlande autour.
Elle a aux pieds des chaussures
Qui sont garnies de rubans. —
Rozmelchon, quand il entendit,
Se rendit au bout de l’avenue ;
Il s’est rendu au bout de l’avenue,
Et a salué la petite Marguerite Joss :
— Petite Marguerite, obéissez-moi,
Et venez avec moi déjeuner. —
- ↑ (1) D’autres versions portent Jord et d’autres Saoz.