Page:Luzel - Gwerziou Breiz-Izel vol 2 1874.djvu/482

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
— 467 —

LE CLERC LAMMOUR[1]
________


I

  S’il vous plait, vous écouterez
Un gwerz nouvellement composé ;
Un gwerz nouvellement composé,
C’est au clerc Lammour qu’il a été fait.

  Le clerc Lammour disait,
En arrivant chez le vieux Le Calvez :
— Je suis venu ici exprès
Pour vous demander votre fille Fiecca ;

  Pour demander votre fille Fiecca Le Calvez,
Pour venir avec moi à l’aire neuve.
— Ma fille n’ira pas à l’aire neuve,
Elle est menacée par le marquis de Guerrand.

  — Laissez-la venir à l’aire-neuve,
Je lui défendrai la vie.
— Habillez-vous, Fiecca Le Calvez,
Pour aller avec le clerc à l’aire neuve.

  Quand Fiecca Le Calvez va s’habiller.
Le clerc se met à chanter ;
Le clerc se met à chanter,
Pour attendre sa douce Fiecca.

II

  Le marquis de Guerrand demandait
Aux hommes, aux femmes, quand il les dépassait :
— Compagnie, dites-moi,
N’avez-vous pas vu le clerc ?

 N’avez-vous pas vu, aujourd’hui,
Le jeune clerc passer par ici ?
— Seigneur marquis, excusez-nous,
Nous ne savons pas qui vous demandez.

  1. « Ann Ammour » est peut-être une corruption de « Ann Armour, » pour Armor. Burns, le poëte écossais, parle d’une jeune fille qu’il aima et qui s’appelait Jane Armour.