Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/118

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

. un mscsèos. · xtvx. son xlnonn. 1 Atl est °ble de ne s aimer il est nible d`aimer, il est plus pénible encore de ne pas posséder l'objct de · son amour. Pour l‘Amour la naissance n’est rien; la sa- p gesse, les mœurs sont foulées aux pieds: on n‘a des yeux que pour l’argent. Périsse le premier qui aima l’argent ! A cause de lui, plus de frères, à cause de lui, plus de parents. ll est la source des guerres et des meurtres; et le pis, c’est que de lui vient notre ruine, a nous pauvres amants que nous sommes! xnvn. sun un vrsn.r.uu>'. J’aime un vieillard gracieux, j’aime un jeune homme ami de la danse; un vieillard, lorsqu’il danse, n‘a de vieux que sa chevelure, son esprit estjeunepncore. · p xtvm. son nonies.! A Le Dieu qui rend la jeunesse indomptable dans les `travaux, pleine d’audace dans les repas, de graces à la danse, est de retour, apportant aux mortels sondoux phil- A tre avec lui, la liqueur qui met les soucis en fuite. En- fant de la vigne, le vin est encore prisonnier dans les grappes dont les sarments sont encore les gardiens; mais quand elles seront coupées, de quelle santé nous joui- rons! quelle admirable vigueur, quelle douce joie anime- ront notre corps et nos esprits , au retour de cette bril- _ lante saison! . '(letle ode , si Pon peut ainsi nommer cinq petits vers, doit être un ragment d’une odc perdue, - l