Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/547

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

HYMNES. 533 la terre : elles nous font également oublier l’intclligence , si toi-même, Roi puissant, tu ne viens renouveler nos forces. Père, source de la pure sagesse, inonde mon ame des rayons de ta lumière, verse à mon cœur l’éclat de ta sa- gesse; guide¥moi dans la roule sacrée qui conduit à tes pieds : chasse loin de ma vie et loin de mes prières çes pensées matérielles qui troublent les ames. Conserve la santé à mon corps, chasse les cruelles maladies; Roi puis- sant, fais que mon esprit reste toujours sans tache. ` Maintenant, il est vrai, je gémis courbé sous le poids de la ténébreuse matière! Les liens terrestres des passions · m’enchainent et m’asservissent : mais toi, tu es le libera- teur, tu es le purificateur. Délivre-moi des maux, délivre-moi des maladies, dé- livre—moi des liens. Je porte en _moi un germe de ton espritïdivin, enfoui dans la profondeur de la matière. Car, Dieu puissant, tu . as déposé une ame dans le monde, et par cette ame, c‘est ton esprit que tu as soufllé dans mon corps. Seigneur , prends pitié de celle qui est ta fille. J’étais issue de toi, pour être ta servante sur la terre; mais de servante je suis devenue esclave; j’ai succombe aux ruses de la matière et je suis devenue captive. Cependant l’œil spirituel qui est en moi n‘a pas perdu toute sa vigueur zquelques mmges tlottent autour de lui et l’aveuglent, lui qui est destiné à contempler Dieu. Père, aie pitié de ta ûlle suppliante; bien souvent déja elle a voulu, d’un élan spirituel, s`élever jusqu’à toi; mais la matière l’a_toujours captivée par ses charmes. — Tout-Puissant , éclaire son regard, afin qu’il puisse mon— ter jusqu’aux choses célestes. Que mon cœur soit embrasé de ton feu divin : que ma tete conserve ce faible dépôt de lumière. 0Père! place-moi au centre de cette sainte lumière que · la matière ne peut plus atteindre : que la fatale nécessité 46.