Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/588

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

514 i L’AN’|`H(}LOGlE. cxxxm. sur mu: ron:. - De Simonlde. ` Dévorant beaucoup, buvant beaucoup, disant beaucoup de mal des hommes, je repose ici : je me nomme '1`imo— créon le Rhodien. cxxxrv. sun mm rouen au aoan nr 1..4 una. Z Vois sur le rivage la tombe d'un malheureux : elle est A baignée par les vagues qui viennent se briser contre le rocher. lci se trouve sa tete sans cheveux et dépouillée de dents; dans un autre lieu sont ses mains, dont les cinq ongles ont été détachés, et ses ilancs dénudés, et ses pieds manquant de nerfs. Tous ses membres ont été divisés. Sé- paré ainsi en plusieurs morceaux, j‘étais entier autrefois. Heureux ceux qui n’ont jamais vu le soleil! cxxxv. son rfnoinun. 0 homme! le temps était déja inûni avant que tu vinsses au monde, et il sera encore infini aprèsta mort : et quelle est la part de vie que tu abandonnes? Elle est aussi petite qu’un point, et plus petite qu’un point si quelque chose est plus petit encore. Ta vie, si courte, est.pleino d’af|lictions: elle n’a point de charmes; elle est plus triste que la mort elle-méme. Laisse décliner ta vie qui tend ai _ ' son hiver, et songe à diriger ta barque vers le port. cxxxvr. sur rn um sum:. · , De Léonldu. . Je ne suis qu’une pierre posée sur Créthon , et je vis sans nom; mais la cendre de Créthon est dans la terre. _ Qui plus que lui fut comparable il Gygès par son opulence? 'Qui posséda plus de richesses que lui?Qui fut plus riche en troupeaux de chevreaux? Que dirai-je enfin? Il tut heureux en toutes choses. Hélas ! quelle petite portion de terre il posséde maintenant! j !