En outre, je mourais de froid dans toutes les auberges où mon triste sort me poussait.
CXX
I believe you are now a little better. I don’t know why you could be so uneasy about your brother. No wonder you have no news. Bad ones come very soon. I begin to get accustomed to
- ↑ Samedi, 26 février 1848.
Je crois que vous êtes maintenant un peu plus rassurée. Je ne vois pas pourquoi vous ne seriez pas complètement tranquille à l’égard de votre frère. Ne prenez point souci de l’absence de nouvelles. Les mauvaises nouvelles arrivent promptement.
Je commence à m’accoutumer à la plus étrange des choses, et à me familiariser avec l’étrange figure des vainqueurs qui, ce qui est plus étrange encore, se conduisent en gentlemen. Il y a maintenant une violente tendance à l’ordre. Si cela continue, je deviendrai un républicain décidé. Le seul inconvénient que je trouve au nouvel ordre de choses, c’est que je n’aperçois pas très-clairement comment je pourrai gagner ma vie, et que je ne puis vous voir.
J’espère néanmoins qu’avant peu les voitures recommenceront à circuler.