Page:Mérimée, Lettres à une inconnue 2,1874.djvu/136

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

promenais le jour et jouais au trictrac le soir. Enfin, j’ai été très-paresseux. Je vous remercie des descriptions que vous me donnez, qui auraient cependant besoin d’un commentaire perpétuel et d’illustrations, particulièrement en ce qui concerne les danses des natives ; d’après ce que vous me dites, cela doit ressembler un peu aux danses des gitanas de Grenade. Il est probable que les intentions sont les mêmes et que les Moresques représentent les mêmes choses. Je ne doute pas qu’un Arabe du Sahara qui verrait valser à Paris ne conclût, et avec beaucoup de vraisemblance, que les Françaises jouent aussi la pantomime. Quand on va au fond des choses, on arrive toujours aux mêmes idées premières. Vous l’avez vu lorsque vous étudiiez la mythologie avec moi. Je n’admets pas du tout la timidité de vos explications. Vous avez assez d’euphémismes à votre disposition pour me tout dire, et ce que vous en faites n’est que pour qu’on vous prie. — Allons, exécutez-vous dans votre prochaine lettre. Je vous dirai que je deviens tous les jours plus souffrant. Je commence à en prendre mon parti, mais c’est ennuyeux de se sentir vieillir et mourir petit