Eins me compaingne en mon dolereus plour[1]
788 Par sa bonté ;
Si que je di que c’est grant amisté
Qui m’a esté mère en prospérité,[2]
Et encor est en mon adversité.[3]
792 Si ne me puis[4]
Plaindre de li, se trop mauvais ne suis,[5]
Car sans partir de moy toudis la truis.[6]
Ne je ne suis mie par li destruis ;
796 Qu’elle ne puet
Muer les cuers, puis que Dieus ne le vuet.[7]
Car quant Dieus fist ma dame qui me suet[8]
Clamer ami, dont li cuers trop me duet,
800 S’il et Nature,[9]
Quant il firent sa biauté fine et pure,[10]
Plaisant a tous seur toute créature,[11]
Eussent lors en sa douce figure
804 Loyauté mis,
Je fusse encor appeliez ses amis,
Et ses cuers qui tant bien m’avoit promis[12]
N’eüst jamais esté mes anemis.
808 Pour ce di qu’en ce[13]
Nature et Dieus feïrent ignorance,[14]
Sauve l’onneur d’eaus et leur révérence.[15]
Quant il firent si très belle samblance[16]
812 Sans loyauté.
- ↑ KJP macompaingne ; D me comprent en moy d.
- ↑ KJP Quel
- ↑ E est encore
- ↑ M Je ne men p.
- ↑ KJ si tresmauuais
- ↑ KJ Quamie et près de moy
- ↑ C le cuer ; KJ depuis que dieux (J dieu) le veult
- ↑ KJ mestuet
- ↑ KJ Quil ; D est
- ↑ KJ f. samblance
- ↑ E Pl. sur toutes a toute cr.
- ↑ E tant des biens ; CKJP qui maint (K moût ; J mont) bien mauoit pr.
- ↑ KJ Si di ; E quausse
- ↑ C si firent ; EKJP firent grant ign. (KJ oubliance) ; D furent en ign.
- ↑ D et de leur
- ↑ P il fourmerent si très douce s. ; E tresnoble.