Aller au contenu

Page:Machaut - Œuvres, éd. Hœpffner, I.djvu/192

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

De ma dame qui me tient si destroit,[1]
Que ma doleur oubliée seroit.[2]
          1024 Et s’elle estoit
Oubliée, Foubliance feroit[3]
Qu’elle dou tout morroit ou cesseroit ;[4]
Et ce garir de tous maus me porroit.[5]
          1028 Mais qu’avient il ?
Cils souvenirs, par son engin soubtil,[6]
Me ramentoit le viaire gentil[7]
Et le gent corps pour qui mon cuer essil,[8]
          1032 Mes engendrez,[9]
Nez et fenis est et continuez[10]
Tous en doleur. Pour quoy ? Pour ce qu’amez[11]
Cuiday estre, quant amis fui clamez[12]
          1036 Très doucement.[13]
Helas ! dolens ! or est bien autrement,[14]
Quant ma dame aimme autre nouvellement.[15]
Et puet on pis, dame, s’on ne se pent ?[16]
          1040 Certes, nennil !
Car c’est pour mettre un amant a essil ;[17][18]
N’eschaper hors de si mortel péril[19]
N’en devroit pas un d’entre cinq cent mil.[20]
          1044 Dont il avient[21]
Par maintes fois, quant de ce me souvient,

  1. E qui moult me t. destr. ; KJP t. moult destroit ; R moult estroit
  2. P Ma grant dolour ; E ma dame
  3. C loyauté feroit ; KJR seroit
  4. KJ moctroit ou seleroit
  5. R Ainsi ; P ne p. ; CPR pouoit
  6. R Se
  7. R la manière
  8. Et manque dans R : P le corps gent ; KP par qui ; P mon corps ; KJ au cuer ; R p. quoi le mien en exil
  9. E Met ; KJ Maist ; R Mest
  10. R Naist
  11. E dolours ; pourquoi manque dans E
  12. C Cuidoie ; KJ bien estre
  13. EKJ humblement
  14. CP d. et ore est a.
  15. KJP Que
  16. manque dans KJ ; R qui ne se p. Les vers
  17. 1041-1043 dans KJ sont remplacés par les vers 1 806-7
  18. P en exil
  19. P dun tel mortel
  20. E Ne ; EPR entre ; cinq manque dans R
  21. KJ Et.