Page:Marguerite de Navarre - L’Heptaméron, éd. Lincy & Montaiglon, tome IV.djvu/103

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
89
L’INQUISITEUR

Le Varlet.

Ilz sçavent tout,
Fors que le mal tant seullement.

L’Inquisiteur.

Leurs propoz sont subtilz & neufs
Ainsi qu’ilz sont jeunes & beaulx ;

Le Varlet.

Mon Maistre, dans les vaisseaulx vieulx
L’on ne mect poinct les vins nouveaulx.

L’Inquisiteur.

Qui t’a tant apprins d’Escripture[1] ?
Pour vray, il est ainsi escript ;

Le Varlet.

Vous m’en avez faict la lecture,
Et Dieu m’en a donné l’esprit.

L’Inquisiteur.

Vrayement, vous me faictes penser
A ce que je ne pensay oncques ;

Le Varlet.

Ne les vueillez dong plus tenser,
Et orrez[2] merveilles adoncques.

  1. C’est le verset 17 du chap. IX de S. Mathiceu : Neque mittunt vinum bonum in utres veteres; alioquin rumpuntur utres, & vinum effunditur & utres pereunt, sed vinum novum is utres novos mittunt, & ambo conservantur. — M.
  2. Ms. : Et vous orrez. — M.