Page:Marguerite de Navarre - L’Heptaméron, éd. Lincy & Montaiglon, tome IV.djvu/329

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
315
DU TOME TROISIÈME

Page 82, ligne 9. — Rien, qui manque dans le ms., ou tout autre substantif, est nécessaire pour donner un sujet au verbe de la phrase. — M.

Page 85, ligne 9. — « sans qu’il y ait de ma faute ». Sans manque dans le manuscrit. — M.

XLVIII. — Malice d’un Cordelier qui, à une noce en Périgord, trouva moyen d’aller prendre la place du mari.

Dans un village du Périgord. Nulle indication de date. — L.

XLIX. — D’une Comtesse étrangère qui ne se contentait pas du roi Charles.

Vers 1490. Règne de Charles VIII. Historique. — L.

Page 95, ligne 11. — « En la Cour du Roy Charles ». L’aventure racontée par Marguerite dans cette Nouvelle est une des plus piquantes de toutes celles qui se trouvent dans l’Heptaméron. Il eût été très curieux de découvrir le nom véritable des personnages mis en scène. Brantôme ne l’a pas fait ; il se contente de dire :

« Voyez, s’il vous plaist, de ces femmes qui ne se contentent ny de leurs marys, ny de leurs serviteurs, grands roys & princes & grands seigneurs ; mais il faut qu’elles aillent au change & que ce grand roy (François Ier) les avoit bien connues & expérimentées pour telles, & pour les avoir desbauchées & tirées des mains de leurs marys, de leurs mères & de leurs libertez & viduitez.

— J’ay cogneu une bien grande dame, veufve, qui en a fait de mesme : car, encore qu’elle fust quasi adorée d’un très grand, si falloit-il avoir quelques menus autres serviteurs, afin de ne pas perdre toutes les heures du temps & demeurer en oisiveté ; car un seul ne peut pas en ces choses y vaquer ny fournir toujours : aussi que telle est la règle de l’amour, que la dame d’amour n’est pas pour un temps préfix, ny aussi pour une personne préfixe, ny seule arrestée. Je m’en rapporte à cette Dame des Cent Nouvelles de la Reyne de Navarre, qui avoit trois serviteurs au coup & estoit si habile qu’elle les sçavoit tous trois fort accortement entretenir. » (Dames galantes, Discours IV, t. VII, p. 396, des Œuvres complètes, édition in-8o ; éd. Lalanne, IX, 716.)

Quant au héros principal, le nom de Hastillon sous lequel il est désigné nous autorise à faire une conjecture. Ne serait-ce pas