COLLECTION DM GRANDES ÉPOPÉES NATIONALES Le Râmayanâ,. Poème sanscrit de Yalmiki. Traduit en français par Hippolyte Fauche, traducteur des œuvres complètes de Kâlidâsa et Mahâ-Bhârata. 2 vol. in-18 7 fr. Çakountalâ. — Raghou-Vança. — Mégha-Douta. — Œuvres choisies de Kalidasa. Traduites par Hippolyte Fauche. 1 vol. in-18 3fr.60 Les Nibelungen. — Traduction nouvelle, par Émile de Laveleye. 2e édit. 1 vol. in-18 3fr.50 LeB Eddas. — La Saga des Nibelungen dans les Eddas et dans le Nord Scandinave. Traduction précédée d’une Étude sur la for mation des Épopées nationales, par E. de Laveleye. 1 vol. in-18
3fr.50 LesPoèmes nationaux de la Suède moderne. — Traduits, an notés et précédés d’une introduction et d’une étude biographique et critique, par L. Léouzon-Leduc. 1 vol. in-18. . . 3fr.50 — La Saga de Frithiof.— La Saga d’Axel. — La première Communion. Le Roman du Renard. — Mis en vers d’après les textes originaux, précédé d’une introduction et d’une bibliographie, par Ch. Potvin. 1 vol. inrl8 3fr.50 La Chanson de Roland. — Poëme de Théroulde, suivi de la Chro nique de Turpin. Traduction de Alex, de Saint-Albin. 1 vol» in-18 3fr.5© La Légende du Cid, comprenant le Poëme du Cid, les Chronique® et les Romances. Traduction d’Emmanuel de Saint-Albin, ave* une préface, par M. Alex, de Saint-Albin. 2 vol. in-18. 7 ffe, Chants populaires de l’Italie. — Texte italien ; traduction p« ? J. Caselli. 1 vol. in-18 3f. 50 Le Paradis perdu de Milton. —Traduction de Chateaubriand. 2 vol. in-18 . . 2 fr. Chants héroïques et Chansons populaires des Slaves de Bohême, Traduit sur les textes originaux avec une introduction et dess notes, par Louis Léger. 1 vol. in-18. . 3fr.50 librairie Internationale, 45, Boalerard Montmartre, à Paris,