Page:Martial - Épigrammes, traduction Dubos, 1841.djvu/186

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
140

Comblé d’honneurs et de richesses,
Aujourd’hui sur les malheureux
Tu peux répandre tes largesses,
Même les prodiguer ; où sont donc tes promesses ?
Quoi ! Rien ?… Il est trop tard pour changer de patron !
Ah ! je te reconnais, ô Fortune volage !
Posthume, mon espoir, l’ami de mon jeune âge,
M’oublie, et je vieillis, hélas ! dans l’abandon !

41.

CONTRE UN MAUVAIS LECTEUR.

La laine dont ton cou, pour lire, s’embarrasse,
A mon oreille, ami, serait mieux à sa place.

44.

SUR LE VESUVE.

Le voilà donc ce mont dont les vignes ombreuses
Épanchaient les torrents d’un vin délicieux !
De ses bonds pétulants, de ses danses joyeuses,
Naguère le satyre animait ces beaux lieux
Que Bacchus préférait à ceux de sa naissance,
Et que le nom d’Hercule avait rendus fameux.
Vénus les consacrait souvent par sa présence :
Sparte elle-même avait moins de charme à ses yeux.
La flamme a tout détruit : partout laves et cendre !