Page:Martin - Le Nouveau Testament, 1861.djvu/258

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

24 Et comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix : Tu es hors du sens, Paul ; ton grand savoir dans les lettres te met hors du sens.

25 Et Paul dit : Je ne suis point hors du sens, très-excellent Festus ; mais je dis des paroles de vérité et de sens rassis.

26 Car le roi a la connaissance de ces choses ; et je parle hardiment devant lui, parce que j’estime qu’il n’ignore rien de ces choses ; car ceci n’a point été fait en secret.

27 O roi Agrippa ! crois-tu aux prophètes ? Je sais que tu y crois.

28 Et Agrippa répondit à Paul : Tu me persuades à peu près d’être Chrétien.

29 Et Paul lui dit : Je souhaiterais devant Dieu que non seulement toi, mais aussi tous ceux qui m’écoutent aujourd’hui, devinssent non seulement à peu près, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens.

30 Paul ayant dit ces choses, le roi se leva, avec le gouverneur et Bérénice, et ceux qui étaient assis avec eux ;

31 et quand ils se furent retirés à part, ils conférèrent entre eux, et ils dirent : Cet homme n’a rien commis qui soit digne de mort ou de prison.

32 Et Agrippa dit à Festus : Cet homme pouvait être relâché, s’il n’avait point appelé à César.

CHAP. XXVII.

La navigation de Saint Paul en Italie, et de ses compagnons ; leur naufrage.


OR, après qu’il eut été résolu que nous naviguerions en Italie, ils remirent Paul, avec quelques autres prisonniers, à un nommé Jule, centenier d’une cohorte de la légion appelée Auguste.

2 Et étant montés dans un navire d’Adramite, nous partîmes pour tirer vers les quartiers d’Asie, et Aristarque, Macédonien de la ville de Thessalonique, était avec nous.

3 Le jour suivant nous arrivâmes à Sidon ; et Jule, traitant humainement Paul, lui permit d’aller vers ses amis, afin qu’ils eussent soin de lui.

4 Puis étant partis de là, nous tînmes notre route au-dessous de Chypre, parce que les vents étaient contraires.

5 Et après avoir passé la mer qui est vis-à-vis de la Cilicie et de la Pamphylie, nous vînmes à Myra, ville de Lycie ;

6 où le centenier trouva un navire d’Alexandrie qui allait en Italie ; dans lequel il nous fit monter.

7 Et comme nous naviguions pesamment durant plusieurs jours, en sorte qu’à grande peine pûmes-nous arriver jusqu’à la vue de Gnide, parce que le vent ne nous poussait point, nous passâmes au-dessous de Crète, vers Salmone.

8 Et la côtoyant avec peine nous vînmes en un lieu qui est appelé Beaux-Ports, près duquel était la ville de Lasée.