Page:Marx - Différence de la philosophie de la nature chez Démocrite et Épicure.djvu/298

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

n’est pas ici à sa place[1]. » « Le Dasein est l’être déterminé ; sa déterminité est déterminité qui est : qualité[2]. »

Déterminité traduit ici le terme Bestimmtheit. Ce mot signifie état-déterminé, situation générale dans l’ordre de la détermination sans que cette détermination soit une détermination interne. C’est la définition la plus immédiate et la plus générale de la détermination. Les premiers termes de la Science de la logique sont les plus éloignés de la détermination-en-et-pour-soi. « Déterminité » est la traduction la plus littérale : elle distingue Bestimmtheit — qui d’après sa forme, a une résonance passive — de Bestimmung qui signifie détermination. La déterminité est analogue à la qualité (état-déterminé immédiat), qu’Hegel oppose à la propriété (détermination propre)[3].

La qualité distinguée comme étante est la réalité (Realitas). Dans son aspect immédiat et extérieur, la Realitas s’oppose à la Wirklichkeit (réalité effective, dont la définition suppose le moment de l’essence). La Realitas désigne le réel dans son être brut et abstrait : le fait que ce réel comporte

  1. . Science de la logique, édition Félix Meiner, tome I, p. 93.
  2. . Ibidem, p. 95. Traduire Dasein par « mode d’être » — comme le fait Molitor — entraîne de grandes difficultés pour comprendre certaines phrases de la Dissertation (par exemple : les dieux dévient de tout « mode d’être »… la liberté à l’égard du mode d’être, etc.). D’autre part, la « manière d’être », qui s’oppose à la détermination interne, est plus précise et ne constitue qu’un moment du Dasein. Il faut comprendre Dasein littéralement, comme « être-là », en accentuant l’aspect immédiat et non l’aspect spatial.

    La pression du contexte oblige parfois à opter pour le sens traditionnel d’existence (ex. : les preuves de l’existence de Dieu). Cela ne tire pas à conséquence, car s’il est bon de réserver le mot « existence » à la traduction d’ « Existenz » (qui est un concept du moment de l’essence de non de l’être). Hegel souligne lui-même qu’au niveau du Sein, être et existence ne se différencient pas encore. En tout cas, « existence » est plus proche de Dasein que « mode d’être ».

  3. . Marx semble peu sensible à la distinction propriété/qualité. Dans le chapitre de la Dissertation consacré aux qualités de l’atome, il emploie les deux mots indifféremment. Par contre, il est très sensible à la distinction Wirklichkeit/Realität. Nous avons presque toujours traduit Wirklichkeit par réalité effective pour bien distinguer les deux termes.