Aller au contenu

Page:Maspero - L’Égyptologie, 1915.djvu/11

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

8 — LA SCIENCE FRANÇAISE

husson qui avait déjà composé plusieurs écrits de mythologie ; Eugène Grébaut ; puis, après la guerre, Maxence de Rochemonteix, l’Américain William Berend, Eugène Ledrain qui quitta bientôt les hiéroglyphes pour l’hébreu, Urbain Bouriant, Victor Loret, l’abbé Amélineau, Philippe Virey.

Le travail fourni par ce groupe fut très considérable dès le début, et devint plus considérable encore lorsque M. Maspero eut succédé à E. de Rougé dans la chaire de Champollion, comme chargé de cours (1873), et presque aussitôt après comme professeur titulaire (1874). Pendant que M. Maspero publiait des traductions largement commentées de textes hiératiques, Hymne au Nil (1869), une Enquête judiciaire à Thèbes au temps de la XXe Dynastie (1869-1871), du Genre épistolaire chez les anciens Égyptiens (1872) qui lui servit de thèse pour le doctorat ès lettres, Mémoire sur quelques papyrus du Louvre (1875) et, dans le Journal asiatique, les premiers des Mémoires dont l’ensemble constitua plus tard ses Études égyptiennes, il produisait des œuvres de théorie grammaticale sur le Pronom personnel en égyptien (1869), sur les Formes de la conjugaison en égyptien antique, en démotique et en copte (1871), Sur la Formation des thèmes trilitères en égyptien (1880), et il abordait l’étude critique du démotique par ses Études démotiques (dans le Recueil de travaux, 1870, t. I) puis par ses recherches sur la Première page du roman de Satni transcrite en hiéroglyphes dans la Zeitschrift für Aegyptische Sprache (1877). Son activité se portait aussi vers le domaine historique, et il écrivait successivement une thèse latine : De Carchemis oppidi situ et historia antiquissima (1872), des fragments d’un Commentaire sur le livre II d’Hérodote, qui, commencés pour l’Annuaire de l’Association des études grecques en 1875, furent poursuivis plus tard ailleurs, enfin une Histoire ancienne des peuples de l’Orient (1875) à l’usage des lycées, ouvrage qui devint bientôt populaire, fut réédité huit fois et traduit en plusieurs langues. Joignez à cette production d’œuvres indépendantes une collaboration incessante à des journaux ou à des collections françaises ou étrangères,