Aller au contenu

Page:Meignan - Les évangiles et la critique au XIXe siècle, 1864.djvu/400

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

parole vivante et qui demeure (παρὰ ζώσης φωνῆς καὶ μενούσης). On voit par là le grand prix qu’attachait l’Eglise du premier siècle à la tradition orale.

Au moment donc où Papias écrivait, il ne restait plus de contemporains de Jésus-Christ. Les Apôtres, et même l’évangéliste qu’il avait connu , étaient morts ; mais leurs disciples vivaient encore. Papias se hâte de recueillir leurs témoignages, afin de fixer par l’écriture ce qui ne l’était pas encore. Il met à cela d’autant plus d’empressement qu’il a entendu, lui aussi, les derniers accents de la voix de saint Jean, et qu’il est un des rares survivants de l’époque apostolique.

Ecoutons-le parler maintenant et rendre témoignage à l’authenticité de nos Evangiles.

« Je m’empresse, dit-il, d’écrire ce que j’ai appris des anciens et ce que j’ai gravé dans ma mémoire, en y joignant mes commentaires, afin de confesser la vérité. Je n’ai point écouté, comme la plupart le font, les hommes abondants en paroles, mais ceux plutôt qui instruisent ; ni ceux qui prêchent des préceptes nouveaux et étrangers, mais ceux qui avaient gravé dans leur mémoire les commandements du Sauveur, c’est-à-dire de la vérité même. Si je rencontrais quelque part les compagnons des anciens , je les interrogeais sur les paroles qu’ils en avaient recueillies. Que disaient André, Pierre, Philippe, Thomas, Jacques, Jean, Matthieu et les autres disciples des Apôtres ? Que disent aujourd’hui (λέγουσιν) Aristion et le prêtre Jean, disciples du Seigneur ? J’estimais que je gagnais moins