Page:Meilhac, Halévy - Le Château à Toto.pdf/49

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
TOTO.
––––––Je pourrais ainsi me refaire
––––––Et remettre en style vulgaire
––––––Du beurre dans mes épinards.
JEANNE et CRÉCY-CRÉCY.
––––––Du beurre dans ses épinards !
TOTO.
––––––Si l’on m’accorde votre main
––––––Je la prends, mais il est certain
––––––––––Que dès demain,
––––––Je me remets, mademoiselle,
––––––A faire tant et tant d’horreurs
––––––Qu’on m’appellera de plus belle
––––––Le roi des gobichonneurs.

Crécy-Crécy, exaspéré, esquisse un pas un peu risqué et, entraînant sa fille, passe devant Toto.

CRÉCY-CRÉCY, à Jeanne[1].
––––––Tu vois, je ne lui fais pas dire
–––Son langage sans doute a calmé ton délire.
JEANNE.
––––––Ah ! papa, cher petit papa,
––Je l’aime cent fois plus, après qu’il m’a dit ça.
––Oui, mon Toto, je t’aime ! je t’aime ! je t’aime !
TOTO.
––––––––Ah ! cher enfant ! je t’aime !

Crécy-Crécy veut entraîner Jeanne. Celle-ci résiste, et, tout en résistant, envoie des baisers à Toto.

CRÉCY-CRÉCY, exaspéré[2].
––Ah c’en est trop, il faut clore cette épopée !
––L’un de nous va périr ici dans un tournoi !
––N’en ayant pas sur moi, je t’emprunte une épée !

Il saute sur une panoplie et y prend une petite épée qu’il jette aux pieds de Toto ; puis s’armant d’une grande épée à deux mains :

––Défends-toi, Roméo, Roméo, défends-toi
  1. Toto, Crécy-Crécy, Jeanne.
  2. Toto, Jeanne, Crécy-Crécy.