Page:Meilhac et Halévy, La Diva.djvu/69

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
RAFAEL, paraissant au fond.

À vous, Malaga, c’est à vous…

MALAGA.

Je sais bien ; mais viens donc, Palestine !

PALESTINE.

Oui… voilà… voilà !… (A Habacuc.) Je vais revenir ; attendez-moi.

MALAGA.

Mais je vais manquer mon entrée !

Ils sortent tous les trois en se bousculant, Malaga Palestine et Rafaël.


Scène XIX

NÉPOMUC, HABACUC.

Les deux colonels vont lentement prendre deux chaises et lentement en allemand entament la conversation suivante :

HABACUC.

Das ist aüsserordentlich.

NÉPOMUC.

Aüsserordentlich ! Du hast also eine so dicke Fraü ehemahls gekannt ?

HABACUC.

Es ist warscheinlich ein irrthüm. Ich kenne sie nicht.

NÉPOMUC.

Wir wollen also etwas müsik ?

HABACUC.

Oh ia ! etwas müsik. Schneider singt güt.

NÉPOMUC.

Ach ! Sehr gut Schneider. Wir wollen ein lied von Mozart…

HABACUC.

Nein ! Schubert ist besser… ich ziehe Schubert vor.

NÉPOMUC.

Also ein lied von Schubert !