Page:Meillet - Esquisse d'une grammaire comparée de l'arménien classique (1936).djvu/6

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Cette page a été validée par deux contributeurs.


ABRÉVIATIONS.

Les abréviations employées dans cet ouvrage sont celles qu’on rencontre ordinairement et ne présenteront aucune difficulté au lecteur, ainsi :

ags. anglo-saxon
arm. arménien
att. attique
av. avestique (langue de l’Avesta)
dor. dorien
got. gotique
gr. grec
hitt. hittite
irl. irlandais
lat. latin
lit. lituanien
pruss. prussien
skr. sanskrit
sl. slave
v. vieux
v. h. a. vieux haut allemand
etc.

Il est moins utile encore d’expliquer les abréviations de termes grammaticaux : gén. ou génit., génitif ; aor., aoriste ; sing., singulier ; etc.

Les transcriptions sont celles que les ouvrages de grammaire comparée adoptent habituellement. Cependant, l’imprimerie ne possédant pas le signe en usage pour le o nasal du vieux-slave, nous avons été obligés de recourir au signe phonétique õ.