Page:Meyer - Histoire de Guillaume le Maréchal - tome 1.djvu/14

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

texte. Il suffira de dire présentement que la leçon du manuscrit a été respectée autant qu’il était possible. La plupart des corrections, introduites dans le texte ou proposées en note, sont celles qu’exigeait le sens ou la mesure. On a été très sobre de corrections purement grammaticales. Il sera démontré en effet que l’auteur, probablement un Normand établi en Angleterre, écrivait une langue assez peu régulière et ne se faisait pas faute d’employer, pour le besoin de la rime, des formes différentes en des cas identiques.

Voici une première liste d’errata relevés à la lecture des bonnes feuilles, et dont plusieurs résultent d’un nouvel examen du manuscrit :


V. 142, note, lis. desmeslée. — V. 485, lis. taill[]e. — V. 628, forfeit est bien la leçon du ms., mais il y a sans doute lieu de corriger, comme ailleurs, sorfeit. — V. 631, lire, à la note correspondante, 631 au lieu de 661. — V. 660, corr. essili[é]e. — V. 668, la correction proposée en note est confirmée par la leçon du v. 5824. — P. 26, titre courant, lire Shrewsbury. — V. 687 et 691, les notes de ces deux vers ont été interverties. — V. 772, vint, corr. uit ? — V. 843, note, lis. ermérent. — V. 893, am[b]edeus, la correction est inutile. — V. 895 et 3865, lis. a deslaz, comme au v. 9479. — V. 1248, araier, corr. armer, qui donnerait une meilleure rime. — V. 1516, Et, lis. &. — V. 1518, lis. E en. — V. 1659, mettre une virgule à la fin de ce vers et deux points au v. suiv. après hauberc. — V. 1700, corr. delai[e]. — V. 1715, lis. Ensanglanta la terre. — V. 1990, Quant ; on pourrait, au lieu de Qu’a, proposer Grant comme correction. — V. 2050, note, coiz peut être conservé ; cf. v. 11626. — V. 2077-78, corr. maisni[é]e-li[é]e. — V. 2243, lor iels est corrompu ; corr. ostels ? — V. 2247, au lieu de 19 lire 15. — V. 2285-86, corr. essauci[é]e-sorhauci[é]e. — P. 101, titre courant, lis. l’emploie. — V. 2853, le vit, corr., pour la rime, la vint. — V. 4701, Clive est bien dans le ms., mais doit être corrigé en Dive. — V. 4735, Buislou, leçon du ms., doit être corrigé en Bruslou, qu’on trouve plus loin (vv. 8451, 8547). Les var. des vv. 8386 et 8424 n’infirment point cette correction. — V. 4687, mettre une virgule après furent.-— P. 176, titre courant, suppr. le point final.