Page:Mickiewicz - Thadée Soplitza, trad. Gasztowtt.pdf/37

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 27 —

Derrière eux, près des chars préparés pour les femmes,
La jeunesse chevauche et cause avec les dames.

Robak se promenait à pas lents dans la cour,
Achevant sa prière ; il riait tour à tour
Et fronçait le sourcil en regardant Thadée :
De l’appeler du doigt il eut enfin l’idée.
Vers le moine Thadée a poussé son cheval.
Robak lui fait du geste un reproche amical ;
Mais à ses questions sur ce qu’il voulait dire,
Il ne répondit rien ; et, sans daigner sourire,
Baissa son capuchon et se mit à prier :
Le jeune homme surpris part à franc étrier.

C’était à ce moment que commençait la chasse.
Lévriers et chasseurs semblaient cloués sur place.
Les chasseurs s’imposaient silence de la main,
Et tous avaient les yeux tournés vers le chemin
Où se tenait le Juge. Il avait vu la bête,
Et d’un geste du doigt, d’un mouvement de tête,
Il désigne son poste à chacun ; on l’entend :
L’Assesseur, le Notaire accourent en trottant.
Mais Thadée est plus près, devant eux il s’élance,
S’arrête auprès du Juge et regarde en silence.
Il est encor novice, et le sol est poudreux :
Il ne distingue rien dans ce terrain pierreux.
Le Juge lui fait voir non loin le pauvre lièvre
Blotti sous une pierre et grelottant de fièvre.
Son œil rouge a surpris le regard d’un chasseur,
Et comme ensorcelé, fasciné par la peur,
Il ne peut du péril détourner sa paupière :
Sous sa pierre lui-même il gît comme une pierre.
Cependant la poussière approche en noir flocon :
C’est l’Ecourté qui vole et que suit le Faucon :
« Pille ! pille ! » à chacun des deux hurlait son maître.
Bientôt dans la poussière on les voit disparaître.

Pendant qu’on poursuivait le lièvre dans le pré,
Près du bois du château le Comte s’est montré.
Tout le monde le sait, le Comte a l’habitude
De ne jamais briller par son exactitude.
Donc, réveillé trop tard, ayant grondé ses gens,
Vers les chasseurs qu’il voit, il vole à travers champs.
Il laisse à tous les vents flotter sa redingote
Longue et blanche, à l’anglaise ; et derrière lui trotte
Son escorte, portant veston court et culotte
Blanche, petits chapeaux noirs, luisants, étriqués,