Page:Mickiewicz - Thadée Soplitza, trad. Gasztowtt.pdf/57

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 47 —

C’est le petit jardin abri de la volaille.
L’intendante qui fit jadis cette trouvaille
Est madame Poulet de l’illustre maison
Des Dindoński[1]. Jamais si belle invention
N’avait des basses-cours illustré les annales.
Reléguée aujourd’hui dans les choses banales,
On en faisait d’abord un mystère, un secret.
Maintenant l’almanach l’édite, l’indiscret,
Sous ce titre : moyen de sauver la volaille
Des griffes des milans. Excellente trouvaille !

En effet, quand le coq, gardien de ces lieux,
Debout et redressant son bec majestueux,
Mais penchant de côté sa tête et son aigrette
Et parcourant le ciel d’une vue inquiète,
A l aspect d’un vautour suspendu dans les airs,
Crie ; — alors poulets, paons, dindons, oiseaux divers
Rentrent dans ce jardin, qui parfois même abrite
Les pigeons qui n’ont pu voler jusqu’à leur gîte.

Alors d’aucun danger l’on est inquiété ;
Mais tout fuit les ardeurs d’un chaud soleil d’été :
Et les oiseaux craintifs que la chaleur accable
Gisent dans l’herbe ou bien se baignent dans le sable.
A ces têtes d’oiseaux plusieurs têtes d’enfants
Se mêlent ; leurs cheveux sont courts, blonds, presque blancs ;
Leurs cous, nus jusqu’aux bras. Au milieu d’eux se dresse
Une autre enfant, plus grande, à la soyeuse tresse.
Derrière les enfants un paon aux airs vainqueurs
Largement de sa queue étalait les couleurs,
Desquelles ressortaient comme d’un fond plus sombre
Les têtes dont l’éclat redoublait dans cette ombre.
Le paon les entourait d’une auréole d’yeux
Qui de loin ressemblaient aux étoiles des cieux ;
Et ces têtes brillaient sur la trame légère
Du maïs, sur l’argent du gazon d’Angleterre,
Sur la guimauve verte et le rouge églantier,
Qui, mêlés, entouraient le jardin tout entier
D’un treillage d argent et d’or, ou, pour mieux dire,
D’un voile aux plis légers agité du zéphire.

Sur ces épis divers, mobiles bataillons,
Plane comme un brouillard de brillants papillons,

  1. Mot à mot : Madame Kokosznicka (kokosz-poule), née Jendykowiczówna (Jędyk-dindon).