Page:Mommsen - Histoire romaine - Tome 4.djvu/190

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

_ l86 LIVRE Ill, CHAPITRE XIV 4 Quantiaux personnages appartenant aux familles séna- _ toriales, ils ne parlaient pas seulement grec devant les Grecs, ils.publiaient encore leurs discours, comme le fit i77·i«se av. J.-G. Tibérius Gracchus (consul en *577 et 591) pour sa ha- rangue prononcée à Rhodes : enfin, à l'époque de la ' guerre d'·Hannibal, ils écrivaient en langue grecque des _ chroniques sur lesquelles nous aurons plus tard à reve- · nir. Certains même allèrent·plus loin encore. _Tandis que les Grecs adressaient en latin leurs hommages E1 _ Flamininus (Ill, p. 328), il leur rendait leur compli- _ . _ ment en monnaie grecque; et- l’on vit alors « le grand capitaine des Eneiades » consacrer des dons pieux 4 aux divinités helléniques, selon le rit grec,'avec ins- / criptions en distiques grecs l. .Et Caton, ne ‘s'en va-t-il i pas un jour gourmander un sénateur qui s’est fait chante1·, dans un festin à la grecque, une mélopée grecque avec récitatif modulé? _ _ C’est au milieu de` pareilles influences que l’instruc- tion publique se développa dans Rome. On croit com- munément que sousle rapport des connaissances gé- . , nérales et élémentaires, — l’antiquité serait restée` de beaucoup en arrière de la civilisation moderne. Erreur . _ grande l Jusque dans les basses classes au contraire, et chez les esclaves euxemêmes, la, lecture, l’_écriture, le _‘ calcul étaient choses vulgaires; et= Caton, E1l'exemple 4 de Magon, exige, sur toute chose, de l’esclave régisseur d’un domaine, qu’il sache lire et écrire. Longtemps avant · lui, déjà, l'instruction élémentaire et la connaissance i ‘_ _ du grec étaient assurément répandues : mais c’est a date1· de son siècle que l'éducation littéraire, dépouil- , · ’ ` I' lloici I_’une des Éplgrammes poétiques qui portent le nom de Flu- ~ mmmusz p .. · i <- Écoutez : 0 Dioscures, joyeux et habiles écuyers! / · » Fils de Jupiter! Tpitdarides qui 'règnez zi Sparte! ecoutez! · » Titus,.deseendant d’Enée,.vous dèdia.cette noble o/frande, ` ~ Quand il donna la liberté aux peuples hellènes! ¤ —