28 — * remaint. M, remenoit.
29 — * Al. M, A.
32 et 44 — « li » manque à la copie.
39 — * lasté. M, lastel.
41 — * n’en. M, ne.
45 — * taverniers. M, tavernier.
46 — * « Espone », Épone, S.-et-O., arr. de Mantes.
77 — gaaigner, lisez gaaignier.
81 — iaux, lisez iauz.
105 — Normanz, lisez Normani.
110 — * C’ert. M, C’est. — Nous ne saurions identifier cet Henri, à la fois duc de Normandie, comte de Champagne et roi, en 1191 ou 1291.
123 — * Si ce est. M, Si c’est.
127 — * rient. M, dient.
130 — * fut. M, fu.
134 — * Qui a. M, Qui ait.
Imbert a remis ce conte en vers.
Notre texte est établi d’après la copie de la Bibliothèque nationale (coll. Moreau, 1720, Mouchet 46), que nous désignons par M.
Publié par Th. Wright, Anecdota literaria, 64-65, et traduit par Legrand d’Aussy, II, 357, sous le titre « des Catins et des Ménétriers ».
Vers 3 — * quanque il convit. M, quanqu’il convint.
6 — M, Clers et chevaliers laboranz.
13 — « et » manque à M.
21 — * De rien ne. M, Darrien que.