Et ke la pute[1] mors les prengne :
« Por eus ne trui je qui me prengne[2] ;
A ! qui[3] s’i oseroit enbattre. »
Dont[4] se reva à iauz conbattre,
Si fiert, et grate, et pice, et mort[5],
Et les[6] maudist de male mort.
Ce fait la dame, et plus aseis ;
Car[7], s’ele a deners amasseis,
Volentiers avec li les porte.
Et[8] dist : « Uns lions devers la porte
Me les paya[9] dès huy matin. »
Puis nome Tybert et Martin,
Ki l’en doient encore .VII. tans[10],
Et si li paieront par tans[11],
« Mon essient, ains[12] .XV. dis. »
Mult se fait rice par ses dis,
Et, s’ele encontre nouveliere[13]
Ki d’annonchier soit costumiere[14],
Lors[15] s’acoste dejoste li,
Et se li dist : « Ce poise mi,
Ke[16] ne sui auques vostre acointe.
Car vos n’esteis mie trop[17] cointe ;
Si vos ai grant piecha amée,
Et si me sui sovent[18] esmée
D’aler o[19] vos esbanoyer ;
Il ne vos doit pas[20] anoyer
Se je parole un poi à vos,
Car vos deveis monter à nos,
Ce me soloit ma mere[21] dire ;
Mais je ai en mon cuer grant ire[22]
- ↑ 201 — pute. B, male.
- ↑ 202 — B, « Je ne truis qui por aus me prenge.
- ↑ 203 — A, qui. B, Nus ne.
- ↑ 204 — Dont. B, Puis.
- ↑ 205 — B, Ses heurte et flert et grate et mort.
- ↑ 206 — B, « les » manque. — de. B, de le.
- ↑ 208 — Car. B, Et.
- ↑ 210 — Et. B, Puis.
- ↑ 211 — * Me les paia. A, Le mes paia. B, Le vit passer.
- ↑ 213 — B, Ki encor l’en doivent .II. tans.
- ↑ 214 — B, K’il li vaurent paiier partons.
- ↑ 215 — * ains. A, ain.
- ↑ 217 — nouveliere. B, une parliere.
- ↑ 218 — B, Ki par ses dis soit nouveliere.
- ↑ 219 — Lors. B, Si.
- ↑ 221 — Ke. B, Jou.
- ↑ 222 — mie trop. B, foie ne.
- ↑ 224 — me sui sovent. B, sui maintes fois.
- ↑ 225 — o. B, à.
- ↑ 226 — pas. B, mie.
- ↑ 229 — mere. B, dame.
- ↑ 230 — en mon cuer grant ire. B, molt le cuer plain d’ire.