Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome II.djvu/286

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
272
notes et variantes

95 — Allusion au roman de « Flore et Blanchefleur ».

98 — « Tibaut de Viane », allusion à « Thibaut d’Aspremont », chanson de geste perdue aujourd’hui et que ce passage nous révèle.

99 — « Girart d’Aspremont », allusion à « Girart de Viane ».

100 — n’est. B, n’a.

102 — Grant despit ai com, B, Si ai desdaing quant.

107 — recouvriers. A, B, recouvrier.

110 — Se de ma main voloie ovrer. B, Se je m’en voloie à ovrer.

112 — Entre le vers 112 et le vers 113, le ms. B donne les 16 vers suivants, qui répètent avec des différences les vers 79-98 du ms. A :

Mès de chanter n’ai ore cure.
Si sai de romanz d’aventure
Qui sont à oïr delitable ;
Je sai de la roonde table,
De G. (Gauvin) sai, le mal parlier,
Et de Keu, le bon chevalier ;
Si sai de Percheval del bois.
Et de sire Yvain le Galois
Sai je plus de .lx. lesses.
Et tu, chetis, morir te lesses
De mauvestié et de perece.
En tout le monde n’a proece
De qoi tu te puisses vanter.
Mès je sai aussi bien chanter
Et en romanz et en latin
Ausi au soir comme au matin.

113 — à. B, en.

115 — D’ues friz. B, Desus.

126 — B, En ceste monde n’a nule riens.

133 — nel lairai que ne vos. B, ne lairai que ne te.

134 — une. B, tel.

135 — grantz, lisez granz.