N’est pas de grant savoir,
Ce sachiés vous de voir.
247 — Homme. B, Li hons.
249-252 — Ces quatre vers sont remplacés dans B
Car se il n’a chastel,
Tant a il moins troussel.
254 — li brist B, despient.
255 — nult, lisez nul.
Publié par M. W. Fœrster dans le Jahrbuch für rom. und engl. Literatur, neue Folge, I, 295-304.
Vers 3 — « gaaigné » n’a que deux syllabes, ici comme plus loin.
4 — « Et » manque au ms.
6 — ou, lisez u.
12 — * pert il trestout ; ms., per il tout.
14 — * ke il ; ms., kil.
15 — D’ont, lisez Dont, ici comme plus bas.
18 — * s’il ; ms., se il.
22 — * devenroit ; ms., deveroit.
30 et 135 — delès, lisez delés.
33 — * Laissiés me ; ms., Laissieme.
37 — * quide ; ms., qui.
43 — * Anchois ; ms., Ains.
46 — * honneur ; ms., honner.
47 — * prendrai ; ms., prenderai.
58 — « bien » manque au ms.
60 — cet, lisez cest.
61 — ou, lisez u.
66 — « vo » manque au ms.