Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome III.djvu/40

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

LVI

DE GRONGNET ET DE PETIT

[par gerbert]
Paris, Bibl. de l’Arsen., Mss. B. L. F. 60, fol. 6 vo à 7 ro,
et Bibl. nat., Mss. fr. 25545, fol. 19 vo à 20 ro.

1
Dou siecle qui peu est[1] courtois
Nous faist Girbers[2] .I. serventois,
Car il[3] se complaint en ces vers
Dou siècle qui tant est dyvers,
5Avers, envieus[4] et repoins.
Nequedent jadis fu[5] .I. poins
Qu’il[6] valoit miex que ors ne fait
En diz, em paroles[7], em fait :
Ce tesmoignent li ancien.
10Neporquant c’est[8] il plus de bien
Qu’il ne fu onques à nul tans,
Mais chascuns est mais[9] si doutans
Que, c’il a le bien en sa trappe,[10]
Poor a qu’il[11] ne li eschappe
15Et que richesse[12] ne li faille ;
Touz est muez li grains[13] em paille ;
On lait la ronce por l’ortie ;[14]
Toute largesse est resortie ;[15]
Qui l’avarice o[16] soi aquieut,
20La rose lait, l’ortie quieut ;

  1. LVI. — De Grongnet et de Petit, p. 30.

    A. — Paris, Bibl. de l’Arsen., Mss. B. L. F. 60, fol. 6 vo à 7 ro.

    B. — Paris,» Bibl. nat., Mss. fr. 25545, fol. 19 vo à 20 ro.


    Le ms. de l’Arsenal porte dans la nouvelle numérotation le no 3114.


    Publié par M. Fr. Michel à la suite du Roman de la Violette, 321-327.


    Vers 1 — peu est. B, n’est pas.

  2. 2 — Girbers. B, .I. clers. — M. Fr. Michel voit dans ce Girbert, dont le nom n’apparaît que dans un ms., Gibert de Montreuil, l’auteur du Roman de la Violette. Cette identification, sans être impossible, ne repose sur aucune preuve (Cf. Histoire littéraire, XVIII, 769 et XXIII, 92.)
  3. 3 — Car il. B, Et mout.
  4. 5 — B, Envieus, faillis.
  5. 6 — B, Nonpourquant ja fu li.
  6. 7 — Qu’il. B, Qui. — que ors. B, c’ores.
  7. 8 — B, En paroles, en diz.
  8. 10 — c’est. B, est.
  9. 12 — chascuns est mais. B, li siecles est.
  10. 13 — B, Dou bien si le tien et acrape.
  11. 14 — qu’il. B, qui.
  12. 15 — richesse. B, largesce.
  13. 16 — muez li grains em. B, li grains devenus.
  14. 17 — B, On lait la rose et queut l’ortie. — Le mot rose doit évidemment être mis à la place de « ronce », comme l’indique le vers 20.
  15. 18 — Ce vers, dans B, est placé avant le précédent.
  16. 19 — B, avarice à li.