Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome V.djvu/198

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
188
140
fabliau cxxxi

De la coille que il ot tele
Con lo paleron d’une pele
C’onques nus hom tele ne vit.
La dame bargigna lo vit :
115A celui demanda lo fuer :
« Se vos estoiez or, ma suer,
N’i donroiez mains de .II. mars:
Li viz n’est povres ne eschars,
Ainz est li miaudres de Laranie[1],
120Et si a coille loreanie
Qui bien a fait auan d’ouvrage,[2]
Prenez lou, si feroiz que saje, »
Fait cil, « demantres qu’an vos proie.
— Amis, que vaudroit longue broie ?
125Se vos i cuidiez estre saus,
Vos en avroiz .L. saus ;
Jamais n’en avroiz tant nu leu,
Et si donrai lo denier Deu,
Que Deus m’an doint joie certaine.
130— Vos l’avroiz, » fait il « por l’estraine
Que vers[3] vos ne me voil tenir,
Et tot ce m’an puist avenir
Qu’à l’essaier m’an orerez ;
Je cuit q’ancor por moi direz
135Mainte oreison et mainte salme. »
Et la dame hauce la paume;
Si l’a si duremant esmée,
— Qant cuide ferir la paumee,
Son seignor fert, moût bien l’asene
140De la paume delez la caine

  1. 119 — « Laranie » signifie ici Lorraine.
  2. 121 — * Ce vers semble corrompu dans le ms. : Qui bien fait auan d’eumaje.
  3. 131 — * vers ; ms., ver.