Aller au contenu

Page:Noel - Le Rabelais de poche, 1860.djvu/47

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

nouveau-né fut nommé Pantagruel, du mot grec pan, tout, et du mot arabe gruel qui signifie altéré.

À chacun de ses repas le maillot humait le lait de quatre mille six cents vaches ; encore arriva-t-il que tétant un jour une desdites vaches, il vous la prit bel et bien par-dessous le jarret et lui mangeait les deux tétins et la moitié du ventre, avec le foie et les rognons, et l’eût dévorée tout entière, n’eût été qu’elle criait horriblement et que le monde arriva mais ils ne purent lui enlever le jarret qui lui resta dans la main et il le mangeait comme vous feriez d’une saucisse ; et quand on lui voulut ôter l’os, il l’avala comme un cormoran ferait un petit poisson, et il commença à dire : Bon, bon, bon… Une autre fois un ours lui venant lécher les babines, il vous prend monsieur de l’ours et le met en pièces comme un poulet.

Devenu grand garçon on l’envoie à l’école. Il étudie à Poitiers, à Montpellier, dans toutes les universités de France, sous la conduite de son précepteur Épistémon ; il voyage tant et