Page:Okakura - Le livre du thé, 1927.djvu/72

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

ment l’usage très ancien de cette boisson par les taoïstes. L’intérêt que présente ici pour nous le Taoïsme et le Zennisme réside surtout dans les idées touchant la vie et l’art qui sont incorporées dans ce que nous appelons le Théisme.

Il est à regretter que, malgré certaines tentatives, fort estimables[1] d’ailleurs, il n’existe encore aucune présentation exacte des doctrines taoïstes et zennistes en aucune langue étrangère.

Une traduction est toujours une trahison, et, comme le remarque un auteur Ming, ne peut être, si bonne soit-elle, que l’envers d’un brocart ; tous les fils y sont, certes, mais point la subtilité de la couleur et du dessin. Mais quelle est donc la grande doctrine qui soit facile à exposer ? Les anciens sages ne mettaient jamais leurs enseignements dans une forme systématique. Ils parlaient par paradoxes, car ils craignaient de jeter dans la circulation des demi-vérités. Ils commen-

  1. Nous appellerons l’attention sur l’admirable traduction du Taotei King par le Dr Paul Carus (The Open Court Publishing Company, Chicago, 1898).