Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/1014

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ma maison y sera rebâtie, dit l’Éternel des armées, et le niveau sera étendu sur Jérusalem.

17 Crie encore, disant : Ainsi a dit l’Éternel des armées : Mes villes regorgeront encore de biens, et l’Éternel consolera encore Sion, et élira encore Jérusalem.

18 Puis j’élevai mes yeux et je regardai, et voici quatre cornes.

19 Alors je dis à l’ange qui me parlait : Que signifient ces choses-ci ? Et il me répondit : Ce sont les cornes qui ont dissipé Juda, Israël, et Jérusalem.

20 Puis l’Éternel me montra quatre forgerons.

21 Et je dis : Que viennent faire ceux-ci ? Et il répondit : Ce sont là les cornes qui ont dissipé Juda, tellement que personne n’osait lever la tête, mais ceux-ci sont venus pour les effrayer et pour abattre les cornes des nations, qui ont élevé la corne contre le pays de Juda pour le dissiper.



Autre vision et promesses de Dieu aux Juifs.


1 Je levai encore mes yeux et je regardai, et je vis un homme qui avait à la main un cordeau à mesurer.

2 Et je lui dis : Où vas-tu ? Et il me répondit : Je vais mesurer Jérusalem, pour voir quelle est sa largeur, et quelle est sa longueur.

3 Et l’ange qui me parlait sortit, et un autre ange vint au-devant de lui ;

4 et il lui dit : Cours, et parle à ce jeune homme-là, et dis-lui : Jérusalem sera habitée sans murailles, à cause de la multitude d’hommes et de bêtes qui seront au milieu d’elle ;

5 et je lui serai, dit l’Éternel, une muraille de feu tout autour ; et je serai glorifié au milieu d’elle.

6 Holà, fuyez hors du pays de l’Aquilon, dit l’Éternel ; car je vous ai dispersés vers les quatre vents des cieux, dit l’Éternel.

7 Holà, Sion, qui demeures avec la fille de Babylone, sauve-toi.

8 Car ainsi a dit l’Éternel des armées, lequel après cette gloire m’a envoyé vers les nations qui vous ont pillés ; celui qui vous touche, touche la prunelle de son œil.

9 Car voici, je vais étendre ma main sur eux, et ils seront en proie à ceux qui ont été leurs serviteurs ; et vous connaîtrez que l’Éternel des armées m’a envoyé.

10 Réjouis-toi avec chant de triomphe, et t’égaie, ô fille de Sion ! car voici, je viens, et j’habiterai au milieu de toi, dit l’Éternel.

11 Et plusieurs nations se joindront à l’Éternel en ce jour-là, et deviendront mon peuple, et j’habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers toi.

12 Et l’Éternel possédera Juda comme son partage, dans la terre de sa sainteté, et il choisira encore Jérusalem.

13 Toute chair, tais-toi devant la face de l’Éternel, car il s’est réveillé de la demeure de sa sainteté.



Vision de Jéhosçuah se tenant debout devant l’ange de l’Éternel.


1 Puis l’Éternel me fit voir Jéhosçuah le grand sacrificateur, qui était debout devant l’ange de l’Éternel, et Satan qui était debout à sa droite, pour s’opposer à lui.

2 Et l’ange de l’Éternel dit à Satan : Que l’Éternel te réprime rudement, ô Satan ! que l’Éternel, dis-je, qui a élu Jérusalem, te réprime rudement ; celui-ci n’est-il pas un tison tiré du feu ?

3 Et Jéhosçuah était vêtu d’habits sales, et il se tenait debout devant cet ange ;

4 lequel prit la parole, et parla à ceux qui assistaient devant lui, et leur dit : Otez-lui ces habits sales. Et il lui dit : Voici, j’ai ôté de dessus toi ton péché, et je t’ai vêtu d’habits neufs.

5 Alors je dis : Qu’on lui mette une tiare éclatante sur la tête ; et ils lui mirent sur la tête une tiare éclatante ; et ils le revêtirent d’habits neufs ; et l’ange de l’Éternel était présent.