Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/469

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

sorti pour te combattre. C’est pourquoi il s’en retourna ; mais il envoya des députés à Ézéchias, et leur dit :

10 Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda, et vous lui direz : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne t’abuse point, disant : Jérusalem ne sera point livrée entre les mains du roi des Assyriens.

11 Voilà, tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait à tous les pays, en les détruisant entièrement ; et toi, tu échapperais !

12 Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, savoir, de Gozan, de Caran, de Retseph, et des enfants d’Héden, qui sont en Télasar, les ont-ils délivrées ?

13 Où est le roi de Hamath, le roi d’Arpad, et le roi de la ville de Sépharvajim, Hénah et Hivah ?

14 Et quand Ézéchias eut reçu la lettre de la main des députés, et qu’il l’eut lue, il monta dans la maison de l’Éternel, et Ézéchias la déploya devant l’Éternel.

15 Et Ézéchias fit sa prière devant l’Éternel, et dit : Ô Éternel ! Dieu d’Israël, qui es assis entre les chérubins, tu es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre ; tu as fait les cieux et la terre !

16 Ô Éternel ! prête l’oreille, et écoute ; ouvre tes yeux, et regarde ; écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu’il a envoyé pour blasphémer le Dieu vivant.

17 Il est vrai, ô Éternel! que les rois des Assyriens ont détruit ces nations-là et leur pays ;

18 et qu’ils ont jeté au feu leurs dieux ; car ce n’étaient point des dieux ; mais c’étaient des ouvrages de mains d’homme, du bois et de la pierre ; c’est pourquoi ils les ont détruits.

19 Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu, je te prie, délivre-nous de la main de Sanchérib, afin que tous les royaumes de la terre sachent que c’est toi, Éternel, qui es le seul Dieu.

20 Alors Esaïe, fils d’Amos, envoya vers Ézéchias, pour lui dire : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai exaucé en ce que tu m’as demandé touchant Sanchérib, roi des Assyriens.

21 C’est ici la parole que l’Éternel a prononcée contre lui : La vierge fille de Sion t’a méprisé, et s’est moquée de toi ; la fille de Jérusalem a hoché la tête après toi.

22 Qui as-tu outragé et blasphémé ? Contre qui as-tu haussé la voix, et levé les yeux en haut ? C’est contre le Saint d’Israël.

23 Tu as outragé le Seigneur par tes députés, et tu as dit : Avec la multitude de mes chariots, je monterai au haut des montagnes, aux côtés du Liban ; je couperai les plus hauts cèdres et les plus beaux sapins qui y soient, et j’entrerai dans ses habitations les plus reculées, à la forêt de son Carmel.

24 J’ai creusé, et j’ai bu les eaux étrangères, et j’ai tari, de la plante de mes pieds, tous les ruisseaux des forteresses.

25 N’as-tu pas ouï dire que déjà dès longtemps j’ai fait cette ville, et que je l’ai ainsi formée anciennement ? Et maintenant, l’aurais-je conservée jusqu’ici pour être réduite en désolation, et ses villes munies pour être réduites en monceaux de ruines ?

26 Il est vrai que leurs habitants, étant sans force, ont été épouvantés et confus ; ils sont devenus comme l’herbe des champs, l’herbe verte et le foin des toits, comme la moisson qui a senti la brûlure, avant qu’elle ait crû en épi.

27 Mais je sais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et comment tu es forcené contre moi.

28 Puisque tu es ainsi furieux contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je te mettrai une boucle aux narines, et un mors à la bouche, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

29 Et ceci te sera pour signe, ô Ézéchias, c’est qu’on mangera cette année ce qui viendra de soi-même aux champs, et la seconde année ce qui croîtra encore sans semer ; mais la troisième année vous sèmerez et