Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/659

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

7 Et j’ai dit : Oh ! qui me donnerait des ailes de colombe : je m’envolerais et je me poserais en quelque lieu.

8 Voilà, je m’enfuirais bien loin, et me tiendrais au désert. (Sélah.)

9 Je me hâterais de me sauver de ce vent poussé par un tourbillon.

10 Engloutis-les, Seigneur ! divise leur langue ; car j’ai vu la violence et les querelles dans cette ville.

11 Elles l’environnent jour et nuit sur ses murailles ; l’outrage et l’oppression sont au milieu d’elle.

12 Les méchancetés sont au milieu d’elle ; la tromperie et les fraudes ne bougent d’aucune de ses places.

13 Car ce n’a point été mon ennemi qui m’a diffamé, autrement je l’eusse enduré ; ce n’a point été celui qui me haïssait, qui s’est élevé contre moi, autrement je me fusse caché de lui.

14 Mais ç’a été toi, ô homme que j’estimais un autre moi-même, mon conseiller et mon ami !

15 Nous prenions plaisir à nous communiquer nos secrets, et nous allions ensemble à la maison de Dieu, avec l’assemblée.

16 La mort se jettera sur eux ; ils descendront tout vifs dans le sépulcre, car il n’y a que mal parmi eux et dans leur cœur.

17 Mais moi je crierai à Dieu, et l’Éternel me délivrera.

18 Le soir, le matin, et à midi, je parlerai et je crierai, et il entendra ma voix.

19 Il délivrera mon âme de la guerre qu’on me fait, et me donnera la paix, quoique j’aie à faire à beaucoup de gens.

20 Le Dieu fort l’entendra, et les humiliera ; car il règne de tout temps. (Sélah.) Parce qu’il n’y a point de changement en eux, et qu’ils ne craignent point Dieu.

21 Chacun d’eux a jeté ses mains sur ceux qui vivaient paisiblement avec lui, et a violé son accord.

22 Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur ; ses paroles sont plus douces que l’huile, mais elles sont autant d’épées.

23 Décharge-toi de ton fardeau sur l’Éternel, et il te soulagera ; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé.

24 Mais toi, ô Dieu ! tu les précipiteras dans le puits de la perdition ; les hommes sanguinaires et trompeurs ne parviendront pas à la moitié de leurs jours ; mais moi, je m’assurerai en toi.



Plaintes de David.


1 Mictam de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Jonathélem-réhokim ; touchant ce que les Philistins le prirent dans la ville de Gath.

2 Ô Dieu ! aie pitié de moi ! car l’homme mortel m’a englouti et m’opprime, m’attaquant tous les jours.

3 Mes ennemis m’ont englouti tout le jour ; car, ô Très-Haut ! plusieurs font la guerre contre moi.

4 Mais au jour auquel je serai dans la crainte je m’assurerai en toi.

5 Je louerai Dieu à cause de sa promesse ; je m’assure en Dieu, je ne craindrai rien ; que me ferait l’homme ?

6 Tout le jour ils tordent mes discours, et ils ne pensent qu’à me faire du mal.

7 Ils s’assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes pas, attendant comment ils surprendront mon âme.

8 Rejette-les à cause de leur iniquité ; ô Dieu ! précipite les peuples dans ta colère.

9 Tu as compté mes allées et mes venues ; mets mes larmes en tes vases, ne sont-elles pas dans ton registre ?

10 Au jour auquel je crierai à toi, mes ennemis retourneront en arrière ; je sais que Dieu est pour moi.

11 Je louerai Dieu à cause de sa promesse ; je louerai l’Éternel à cause de sa parole.

12 Je m’assure en Dieu, je ne craindrai rien ; que me ferait l’homme ?

13 Ô Dieu ! je m’acquitterai des vœux que je t’ai faits ; je te rendrai des actions de grâces,