Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/452

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

438 MÉTAMORPHOSES. Iris entre. A peine ses mains ont-elles écarté les Songes qui gênent son passage, que l’éclat dont brille son écharpe éclaire la demeure sacrée. Le dieu ouvre péniblement ses yeux appesantis. Plus d’une fois il se soulève et retombe en frappant sa poitrine de son menton chancelant. Enfin il s’arrache à lui-même, et, appuyé sur son coude, il reconnaît la déesse et lui demande quel motif l’amène. Elle répond : « Sommeil, repos de la nature, Sommeil, le plus paisible des dieux, calme de l’âme, loi qui dissipes le chagrin, qui répares la fatigue du corps et le rends au travail ; commande aux Songes qui reproduisent le mieux la ressemblance d’aller à Trachine, sous les traits de Céyx, apprendre à Alcyone le naufrage de son époux. Tel est l’ordre de Junon. » Après avoir rempli son message, Iris s’éloigna soudain ; car elle ne pouvait plus supporter la vapeur assoupissante qui déjà se glissait dans ses sens. Elle s’enfuit, et remonta aux cieux sur l’arc qui l’avait amenée. Parmi ses mille enfants, le Sommeil appelle Morphée, le plus habile de tous à revêtir la forme et les traits des mortels. Nul ne sait mieux prendre, suivant l’ordre qu’il a reçu, leur démarche, Quosimulintravit, manibusqueobstantiavirgo Somniadimovit, veslisfulgorereluxit Sacradomus.Tardaquedeusgravitalejacentes Yixoculostollens, iterumqueilerumquerelabens, Summaquepercutionsnutantipecloramenlo, 620 Excussittandemsibise, cubitoquelevatus, Quidveniat(cognoratenim), scitatur.Atilla : « Somne, quiesrerum, placidissime, Somne, deorum, Paxanimi, quemcura fugit, qui corporaduris Fessaministeriismulces, reparasquelabori ;, G25 Somnia, quceverasoequentimilamineformas, HerculeaTrachinejubé, sub imaginerégis Halcyonen adeant, simulaeraquenaufragafingant. ImperathocJuno. » Postquammandataperegit Iris, abil (nequeenimulteriustolerarevaporis G50 Yimpoleral), labiqueut Somnumsensitin artus, Effugit, et remeatper quosmodoveneratamis. "Atpatere populonatorummillesuorum Excitâtarlificem, simulatoremque figurai, Worphea.Nonillojussossolerliusaller G55