Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/54

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

50

MÉTAMORPHOSES

..

postures de la mère, et tu le glorifiesd’un père qui n’est pas le lien ! » Pbaéthon rougit ; la honte étouffe sa colère ; il court dénoncer cet affront sanglant à Clymène. « Pour comble de douleur, ô ma mère ! dit-il, moi, si indépendant et si fier, j’ai dû garder le silence. Quelopprobre ! j’ai reçu un tel outragesans pouvoir le repousser ! Ah ! si je suis du sang des dieux, effacela tache imprimée à mon illustre origine, el montre que le ciel esl ma patrie ! » A cesmots, ilsejette au coude samère ; illaconjure par sa tête, par celle de Méropset par l’hymen de ses sœurs, de lui faire connaître son père à des signes certains. Touchée des prières de Pbaéthon, ou peut-être plus sensible encore au crime qui lui est imputé, Clymènelève ses bras au ciel, et, les yeux fixés sur le soleil : it Au nom de cel astre, océan de lumière, qui nous écoule el nous voit, je le jure, ô mon fils ! dit-elle, le Soleil que lu contemples, le Soleilqui règle le monde, est ton père. Si je t’abuse, que ses rayons ne se montrent plus à moi, et que ce jour soit pour moi le dernier ! Il ne le sera pas difficilede connaître le palais où tu es né : les portes de l’Orienttouchent à celte contrée. Si lu le désires, monte, et interroge le Soleillui-même. » Credis, el es tumidusgenitorisimagine, falsi. » ErubuitPhaelbon, iramquepndorerepressit, 755 ELluiitad Clymenen Epaphiconviciamalrem. « Qudquemagisdoleas, genilrix, ait, illeegoliber, 111cferoxlacui.Pudetha : copprohrianobis El dicipotuissc, et nonpotuisserepelli. Altu, si modosumcoelestistirpecreatus, 7G0 Edenotamtantigeneris, mequeasserecoelo. » Dixil, -climplicuilmalernohrachiacolio, Perquesuum, Meropisque caput, toedasquc sororum, Tradcrct, oravit, verisibisignaparentis. Ambiguum, ClymèneprecibusPhaelbontis, an ira 765 Molamagisdictisibicriminis, ulraquecoelo Hrachiaporrexit, spectansqueadIuminasolis : « Perjubarhoc, inquit, radiisinsignecoruscis, Nate, tibijuro, quodnosauditqucvidetque ; Hocte, quemspectas, hocte, quitempéraiorbem, 770 Solesalum.Sifictaloquor, negetipsevidendum Semihi, sitqueoculisluxislanovissimanostris. Neclonguslaborestpatrioslibinossepénates : Undeorilur, domusestterraiconlerminanostrte. Si modol’enanimus, gradere, el scilabereah ipso. » 775